Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:
двинулся между книжными стеллажами, стараясь ступать бесшумно. Пенни пошла за ним, ожидая найти наконец разумное объяснение непонятным звукам.

Снова раздался свист – на сей раз громче.

Джей-Джей и Пенни приблизились к другому стеллажу и подождали.

Свистело уже практически у них над ушами.

Ребята на цыпочках подошли к краю стеллажа, повернули за него, и…

– БУ-У-У!

24

ОТКУДА НИ ВОЗЬМИСЬ выпрыгнула Эмма, и Джей-Джей, от неожиданности отскочив назад, упал и приземлился на пятую точку. Пенни взвизгнула и уронила очки. Она изо всех сил вцепилась в детектор электромагнитного излучения, но он уже потух: ни одна лампочка не горела.

Эмма согнулась пополам от смеха:

– Видели бы вы себя!

Её друзьям шутка не понравилась. Джей-Джей всерьёз рассердился.

– Мы тут, знаешь ли, работаем, – сурово произнёс он, когда племянница повара выпрямилась. – Мы собирали доказательства существования привидений, а ты их всех распугала. – Он говорил таким же тоном, как его отец, когда собака случайно сбросила на пол с журнального столика пазл с Колизеем, который он собирал несколько дней.

– Эмма, как тебе не стыдно! – Пенни подняла очки и вытерла их подолом рубашки. – Ты чуть не сделала меня заикой.

– Ну, Джей-Джея я сегодня вечером уже пугала, и было бы нечестно оставить тебя без такого же сюрприза. – Перестав смеяться, Эмма спросила: – Так что вы здесь делаете? Охотитесь за привидениями?

Настроения отвечать ей у Джей-Джея не было, тем более что сердце у него колотилось как сумасшедшее.

– Да. – Пенни улыбнулась. – Это забавно. – Она уже втянулась в эту весёлую игру.

Эмма посмотрела на библиотеку:

– Я отсюда практически не вылезаю и никогда не видела здесь ничего сверхъестественного. – Она слегка привирала, но ей не хотелось, чтобы вся эта охота за привидениями отвлекала её новых друзей от расследования убийства.

Джей-Джей покрутил в руках диктофон:

– Я пытаюсь собрать доказательства.

– Лучше бы мы собирали доказательства, касающиеся преступления, – заметила Эмма.

Трудно было с ней не согласиться.

– А что, если призраки знают, кто убил мистера Баркли? – возразил Джей-Джей.

– Ну, тогда бы они просто назвали нам имя, – закатив глаза, ответила Эмма.

– Да уж, – согласилась Пенни. – К тому же, кажется, в этой штуке сели батарейки. – Она вернула детектор Джей-Джею.

Он хотел поспорить, но и сам понимал, что девочки правы: его мама останется подозреваемой, пока они не добудут доказательства её невиновности.

– Ладно. – Он выключил диктофон. – Вернёмся к расследованию. Что нам делать дальше?

Вдруг в дальней части отеля раздался грохот, вслед за которым дети услышали крик.

Эмма начала спускаться по библиотечной лестнице.

– Похоже, там кто-то дерётся, – с азартом проговорила она.

Все трое побежали туда, откуда доносились крики, по коридору, ведущему от стойки регистрации к двойным дверям, которые оказались широко распахнуты.

Эмма остановилась.

– Слушайте, ребята, – замялась она. – Мне нельзя заходить в кабинет мистера Баркли.

– Почему? – удивилась Пенни. Ругань продолжалась, и ей ужасно хотелось узнать, в чём там дело.

– Просто нельзя, и всё. – Эмма попятилась. – Дядя не разрешает. Увидимся позже, ладно? – И она убежала.

Джей-Джей и Пенни, нахмурившись, переглянулись.

– Странная она всё-таки, – он пожал плечами.

– Да, но очень милая, – сказала Пенни. Иногда она и сама чувствовала себя странной, не от мира сего, и ей понравилось, что она не одна такая. – Пойдём посмотрим, что там происходит.

В дверях кабинета, уперев руки в бока, стоял мистер Кларк:

– Только взгляните на это.

Ребятам пришлось вытягивать шеи, чтобы увидеть, о чём говорил дворецкий. В кабинете по обе стороны большого стола красного дерева стояли мисс Челси и Бак. Оба размахивали фонариками, и оба были в кроссовках, что показалось Джей-Джею очень подозрительным, поскольку раньше ковбой ходил в сапогах, а библиотекарша в мокасинах.

– Я его застукала! Он пытался украсть карту! – вопила мисс Челси, направив фонарик прямо в лицо Баку и ослепив его.

– Кто бы говорил! – рявкнул в ответ ковбой. – Вы пришли сюда раньше меня, мисс Челси, и рылись в бумагах на столе мистера Баркли!

Сзади к Джей-Джею подошла мама в пижаме с надписью «АМ и 2Джей. С арахисовым маслом всё становится вкуснее!».

– Что случилось? Крик стоит на весь отель.

– Они поймали друг друга, когда пытались проникнуть в кабинет мистера Баркли, – объяснил ей Джей-Джей шёпотом, вероятно подсознательно: в присутствии библиотекарши он привык говорить тихо.

– Да, они оба вломились в кабинет хозяина, – громко объявил мистер Кларк. – Теперь, когда мы в курсе самых последних событий сегодняшнего дня…

– Что вы имеете в виду? – хором спросили Джей-Джей и Пенни.

– Извините, здесь вопросы задаю я, – отрезал мистер Кларк. Он повернулся к мисс Челси и Баку. – Теперь, пожалуйста, объясните, зачем вы влезли в кабинет мистера Баркли.

Все устремили взгляды на взломщиков, ожидая ответа. Пока библиотекарша и ковбой искали оправдания своему поступку, повисло молчание. Потом, нарушив тишину, оба злоумышленника заговорили одновременно:

– Ну, он…

– Ну, она…

– Прекратите! – прикрикнул на них мистер Кларк. – По одному. Сначала вы, мисс Челси.

Помолчав, библиотекарша сказала:

– Я признаю, что незаконно проникла в кабинет мистера Баркли – но только для того, чтобы забрать одну бумагу, которая принадлежит мне. Клянусь!

– И что это за бумага? – спросила мама Джей-Джея от лица всех присутствующих.

Мисс Челси вздохнула и выключила фонарик.

– Мистер Баркли много лет выделял средства на развитие библиотеки. Я искала доказательства того, что он одобрил дальнейшее финансирование. – В глазах у неё начали собираться слёзы. Похоже, про горки и игровые автоматы придётся забыть. – Библиотека очень зависит от этих денег. Без них… – Она умолкла. – С понедельника я окажусь без работы, – шёпотом закончила она.

Никто не проронил ни слова.

– Мистер Баркли перечислял деньги на нужды библиотеки каждый год и не собирался отказываться от благотворительной деятельности, – сказал дворецкий.

– Вот и я так подумала! – воскликнула мисс Челси. – Но потом… – И она снова замолчала.

– А что потом? – спросил Джей-Джей.

– Когда рано утром в прошлую пятницу я позвонила сюда, мне сказали, что финансирование прекращается. – Библиотекарша подняла голову. По щекам у неё текли слёзы.

– Кто сказал? – осведомился дворецкий.

Мисс Челси, казалось, растерялась:

– Вы и сказали, мистер Кларк.

25

– ВЫ, МИСТЕР КЛАРК, заявили, что деньги на нужды библиотеки больше перечисляться не будут, и повесили трубку, – объяснила мисс Челси.

За спиной Джей-Джея кто-то театрально ахнул. Скандал разбудил Фиону Флеминг, и она тоже присоединилась к собравшимся в коридоре возле кабинета мистера Баркли. Актриса ещё раз громко и ненатурально выразила своё изумление, словно опасаясь, что первого восклицания никто не услышал.

Мистер Кларк смутился:

– Здесь, должно быть, какая-то

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Флёр Т. Брэдли»: