Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:
ответила Пенни, умолчав о приключении в лифте. Она боялась, что, узнав об этом, дедушка решит немедленно ехать домой. – Я здесь в окружении книг. – А может, и привидений. – Пенни улыбнулась деду. – Читаю, – пояснила она.

Детектив взглянул на внучку с сомнением, словно заметил, что она ведёт себя странно, однако сказал:

– Не задерживайся здесь допоздна. – По пути к двери он пробормотал: – Завтра мы уезжаем. Здесь происходит что-то подозрительное.

Пенни стиснула книгу и постаралась отбросить навязчивое ощущение, что за ней кто-то наблюдает.

Появление дедушки напомнило ей, что необходимо найти мисс Челси и узнать, был ли у неё мотив убить мистера Баркли.

Пенни спустилась по винтовой лестнице и перед тем, как покинуть библиотеку, обернулась и подумала: может, здесь действительно водятся привидения? – но тут же отбросила эту мысль.

– Чепуха на постном масле, – прошептала она, закрывая за собой тяжёлую дверь.

Не существует никаких привидений, и Пенни это докажет.

21

В САМОМ НАЧАЛЕ десятого Джей-Джей пришёл в тайную комнату и обнаружил, что там темно. Разве они с друзьями не договорились встретиться здесь в девять?

– Есть кто-нибудь? – В пустом помещении его голос прозвучал слишком громко. В углу комнаты пряталась какая-то фигура. Привидение?

– Привет! – Из-за одного из кресел выпрыгнула Эмма.

Джей-Джей попятился:

– Ты меня напугала. – Сердце у него колотилось. Эта девочка всегда ведёт себя как-то странно. То её нигде не видно, а то вдруг выскакивает как из-под земли. Джей-Джей никогда ещё не встречал таких чудаковатых ровесников. Может, дело в том, что она долго живёт в отеле без друзей?

Эмма улыбнулась:

– Я этого и хотела. – Она упёрла руки в бока, притворяясь сердитой. – Вы опоздали, молодой человек.

– Мы с Пенни застряли в лифте, – объяснил мальчик. – Похоже, кто-то намеренно хотел нас задержать.

У Эммы вытянулось лицо:

– Вы не пострадали?

Джей-Джей помотал головой:

– Нет-нет, всё в порядке.

В комнату влетела Пенни:

– Извините, что опоздала.

– Ты пропустила, как я напугала Джей-Джея.

– В следующий раз пугай Пенни, – буркнул мальчик.

– Нет уж, спасибо, – улыбнулась внучка детектива. – Ты поговорил с мамой?

Джей-Джей засомневался, надо ли рассказывать всю правду, но лгать он не умел.

– Тем утром она была здесь, и мистер Баркли угрожал забрать деньги, которые он вложил в её компанию. Получается, мотив у неё был. Но я знаю, что она этого не делала!

– Конечно, она же твоя мама. – Пенни открыла записную книжку и что-то в ней отметила. – А я так и не смогла найти мисс Челси. Наверное, она прячется в своей комнате. – По правде говоря, винить библиотекаршу за это было трудно. Любому человеку, которого подозревают в убийстве, захотелось бы скрыться.

– Проклятье, – сказал Джей-Джей. – Нам обязательно нужно выяснить насчёт её мотива.

Эмма просветлела.

– Мисс Челси – это библиотекарша, да? Я помню, что мистер Баркли собирался выделить библиотеке средства. Но это было некоторое время назад. Может, он передумал?

– Это был бы веский мотив, – сказал Джей-Джей. – Мисс Челси очень предана своей работе.

– Эмма, а ты добилась чего-нибудь от Фионы Флеминг? – спросила Пенни.

– Мотив у неё есть: она написала сценарий расследования для отеля, а мистер Баркли раздумал его покупать. И в утро убийства она приезжала сюда.

Джей-Джей вздохнул с облегчением: значит, мама не единственная, у кого был и мотив, и возможность.

– Теперь нужно поговорить с ковбоем, – сказала Пенни. – Его я тоже не нашла – этот отель просто огромный.

Эмма прошла по комнате:

– Жаль, что у нас нет такой белой доски, как в детективных сериалах.

– Может быть, завтра мы сможем её достать. – Джей-Джей притворно зевнул. – Пойду-ка я спать.

Эмма внимательно посмотрела на него, словно не поверила его словам. И Пенни тоже. Да, Джей-Джей определённо не умел врать…

Пенни захлопнула записную книжку:

– Ладно. Некоторые любят ложиться рано.

– Вот именно. – Обрадовавшись, что никто не стал задавать лишних вопросов, мальчик направился к двери. Конечно же, он лукавил, но у него были веские причины поскорее остаться одному.

– А я надеялась, что мы разберёмся в этом деле, – бросила Эмма ему вслед. – Ведь твоя мама собиралась завтра утром увезти тебя.

Теперь-то Джей-Джей об этом вспомнил. Но он сомневался, что работа детектива – это то, что ему нужно. Он мечтал гоняться не за преступниками, а за привидениями.

– Мы ведь только начали расследование, – задумчиво сказала Пенни, снова открывая записную книжку. – Может, продолжим завтра с утра?

– Отлично, – кивнул Джей-Джей. Он очень хотел снять подозрения с мамы. Но в отель «Баркли» он приехал с совершенно другой целью. Поэтому, хотя он и чувствовал, как говорится, зов сыновнего долга, но решил на эту ночь отодвинуть его в сознании подальше.

Пора приступать к охоте за привидениями.

22

ДЖЕЙ-ДЖЕЙ СПУСКАЛСЯ по лестнице в полной тишине. Плечи оттягивал рюкзак с лежащей в нём толстой книгой по истории отеля. Зря он не взял с собой Эмму: она наверняка знает потайные ходы, и комнаты, и всякие подробности о мистере Баркли. Но от неё уж очень много шума, а охота за призраками требует выдержки и осторожности.

Пенни же настроена слишком скептически. Джей-Джей опасался, что она будет высмеивать каждый его шаг, и потому решил, что лучше всего отправиться в одиночную экспедицию.

Он вошёл в библиотеку – и у него захватило дух. Он уже знал этот интерьер по фотографиям, которые показывали в передаче «Ловцы привидений», но увидеть это гигантское книгохранилище собственными глазами – совсем другое дело. Стеллажи стояли в два яруса, и Джей-Джей сразу ринулся по винтовой лестнице на второй.

Говорили, что иногда гости чувствовали здесь запах цветочных духов. Джей-Джей втянул носом воздух, но ощутил лишь запах пыли.

На втором ярусе он установил камеру. Свет в библиотеке не горел, но благодаря большим, обращённым на юг окнам в помещении было не совсем темно. Подождите… Что это, призрак?!

От неожиданности Джей-Джей даже подпрыгнул и вскрикнул. Но это оказалось всего лишь его собственное отражение в зеркале. Ошибка новичка – надо сосредоточиться. Эти поиски убийцы совсем отвлекли его от основной задачи.

Был уже одиннадцатый час, но это не значило, что какой-нибудь взрослый (например, подозреваемый в убийстве!) не вмешается в процесс охоты за привидениями. Нужно спешить.

Вынув из рюкзака детектор электромагнитного излучения, Джей-Джей поставил его на книжную полку. Прибор молчал, по крайней мере, пока.

– Я так и думала, что найду тебя здесь! – раздался вдруг снизу голос Пенни.

У Джей-Джея ёкнуло сердце.

– Если ты собираешься опровергнуть мои доказательства, то тебе придётся подождать: я их ещё не собрал, – крикнул

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Флёр Т. Брэдли»: