Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:
пойдёт. – Это был мистер Кларк, но голос его звучал как-то иначе – глубже и не так заносчиво. Кроме того, изысканный английский выговор сменился обычным американским произношением.

Ему никто не ответил: мистер Кларк беседовал по телефону.

– Мне нужно знать точное время, иначе мы не сможем выяснить время смерти и найти убийцу.

Пенни насторожилась. Мистер Кларк только притворялся британцем. Но зачем?

Пенни оставалась в своём укрытии до тех пор, пока шаги мистера Кларка не стихли в отдалении. Слава богу. Не хотелось бы, чтобы кто-то заметил, как она подслушивает.

Убедившись, что дворецкий ушёл, Пенни спустилась в холл и увидела, что он пуст: ни библиотекарши, ни ковбоя – вообще никого. Из головы у неё не выходил мистер Кларк: очень странно, что по телефону он разговаривал без британского акцента. Интересно, кто же он на самом деле и что скрывает?

16

ДЖЕЙ-ДЖЕЙ ВСТАВИЛ КЛЮЧ в замок и отпер дверь своего номера. Мог ли у мамы быть мотив убить мистера Баркли? Да нет, конечно же, нет. В конце концов, она владелица ресторанов «АМ и 2Джей»! Убийцы не занимаются сэндвичами.

Джей-Джей хотел спросить об этом у неё самой, но в номере мамы не оказалось. А учитывая, что мобильной связи в отеле нет, послать ей сообщение было невозможно. И в любом случае: что бы он спросил? «Слушай, мам, это не ты укокошила мистера Баркли?» Расследовать причастность к убийству собственной матери довольно сложно.

На зеркале были приклеены три стикера с надписями маминым почерком:

МАМА

СТРЕСС

ВОДА

Для большинства людей эти три записки не значили бы ничего, но сын с матерью изобрели собственный язык, и эти слова должны были подсказать Джей-Джею, где найти маму.

На большой кровати стоял раскрытый мамин чемодан, и одежда была перерыта, словно миссис Джейкобсон что-то искала.

И всё же Джей-Джей не понял её сообщения. «Мама, стресс, вода»… Мальчик остановился в раздумье.

Какая вода? Вода есть в ванной, но дверь туда распахнута, а значит, там мамы нет.

А стресс? Это слово Джей-Джей слышал много раз, но, если честно, очень смутно понимал его значение. Кажется, взрослые говорят «у меня стресс», когда сталкиваются с неприятностями, и добавляют, что им нужно расслабиться.

Будем рассуждать логически, подумал юный сыщик. Где можно расслабиться в отеле? Например, в джакузи. Для взрослых это как валерьянка для кошек. Особенно для тех, кто, как его мама, находится под давлением, то есть – ура! – испытывает стресс. К тому же в джакузи проводятся водные процедуры – вот вам и вода. Так-то оно так, но ведь выяснилось, что джакузи в отеле не работает. Стало быть, остаётся что? Бассейн!

Мальчик улыбнулся, снял стикеры и убрал их в рюкзак.

Мама у Джей-Джея замечательная. Она помогает ему делать домашние задания и часто приносит попробовать новые сэндвичи из ресторана, привечает его друзей и всегда кормит их ужином (даже если к ним в дом заваливался весь книжный клуб). Такая добрая мама не может быть убийцей. С чего это мистеру Баркли вздумалось включить её в список подозреваемых?! Разумеется, Джей-Джей не допускает мысли о её виновности.

Заперев номер на ключ, он пошёл по коридору и остановился у двести семнадцатой комнаты. Может, детектив Уокер впустит его? Совсем ненадолго. Джей-Джей поспорил с Пенни и собирался всё время пребывания в отеле заниматься охотой за призраками. А с чего ещё начинать, как не с этого номера, о котором рассказывают всяческие чудеса!

Джей-Джей постучал и подождал. Ответа не последовало. Тогда мальчик попытался открыть дверь своим ключом, но тот не подошёл. Проклятье! Придётся потом попросить Пенни пустить его, хотя за это придётся выслушать её скептические замечания. Но не исключено, что это его единственный шанс. К тому же Пенни очень хороший детектив и может очень пригодиться в охоте за призраками.

Дойдя до конца коридора, мальчик вызвал лифт. Ждать пришлось долго, но наконец кабина приехала и открылась. Он вошёл внутрь, и, как только двери начали закрываться, между ними просунулась чья-то рука.

– Подожди меня! – сказала Пенни. Она ступила в лифт и улыбнулась другу.

– Ты куда? – поинтересовался Джей-Джей, когда двери закрылись.

– Ищу мисс Челси. Наверное, она в боулинг-клубе, – ответила девочка.

– А я пытаюсь найти маму, – сказал Джей-Джей. – Она в бассейне.

Кнопки лифта были старинными, из потемневшей меди и с тусклым светом изнутри. Зная, что боулинг и бассейн находятся на цокольном этаже, мальчик нажал соответствующую кнопку.

На стенках лифта висели зеркала. Играла странная музыка в стиле ретро, вероятно, любимая мелодия мистера Баркли.

Вдруг раздался оглушительный лязг. Лифт остановился, музыка оборвалась. Свет замигал и погас.

В кромешной темноте Пенни пискнула, как мышь, а Джей-Джей шумно втянул ртом воздух.

17

ПОКА ДЖЕЙ-ДЖЕЙ и Пенни дрожали в застрявшем лифте, Эмма отправилась на поиски актрисы Фионы Флеминг, чтобы выяснить, выгодна ли ей была смерть мистера Баркли.

Отец раньше всё время говорил, что Эмма очень решительная девочка. И правда, посмотрите на неё сейчас: она готовится к допросу своего первого свидетеля! Здорово! Эмме не пришло в голову, что ей может грозить смертельная опасность – ведь мисс Флеминг подозревается в убийстве.

Девочка догадалась, что Фиона находится в театре – где ещё быть актрисе? И действительно, двойные двери в театральный зал были слегка приоткрыты. Эмма скользнула внутрь и услышала голос мисс Флеминг. Она сидела на полу посередине сцены и при свете свечи раскладывала карты. В полумраке Эмме всё же удалось рассмотреть, что это карты Таро.

По всей видимости, Фиона вызывала духов. А что, разумно: например, дух мистера Баркли мог легко указать на убийцу.

Эмма направилась к сцене, и Фиона, прищурившись, стала вглядываться в темноту:

– Кто здесь?

– Это Эмма, племянница повара.

Актриса заморгала, бросила взгляд на карты и снова посмотрела на Эмму – так, словно что-то поняла:

– Ах да. Здравствуй.

Эмма остановилась у сцены:

– Что вы делаете?

Фиона снова взглянула на карты:

– Вызываю духов. Я умею не только играть на сцене, но и общаться с умершими.

Эмма решила перейти сразу к делу и прямо спросила:

– Скажите, почему мистер Кларк вас подозревает?

Фиона отвернулась.

– О, это печальная ошибка. Мы с мистером Баркли прекрасно ладили. Он, так же как и я, обожал театр, – задумчиво произнесла она.

– Вы производите впечатление очень милой женщины и не похожи на убийцу, – сказала Эмма, чтобы расположить к себе собеседницу. Как большинство детей, она знала, что подхалимство открывает многие двери. – Кажется, я

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Флёр Т. Брэдли»: