Шрифт:
Закладка:
– Я на пенсии, – твёрдо повторил детектив Уокер, явно крайне недовольный. – И кстати, эти бутербродики мало похожи на ужин из пяти блюд.
– Полноценная трапеза будет позже, – пообещал мистер Кларк.
– И ещё мне интересно, – спросил детектив, – вы намеренно поселили меня в номер двести семнадцать?
Мистер Кларк попытался скрыть улыбку, но у него ничего не вышло.
– Да там же полно привидений! – воскликнул Джей-Джей, раздосадованный, что этот номер достался не им с мамой – уж он бы оценил такую удачу.
Джеки послала сыну предупреждающий взгляд: молчи!
Пенни оживилась: у неё появилась прекрасная возможность развенчать слухи о призраках, обитающих в отеле «Баркли».
– Юноша, это всё чепуха на постном масле, – сказал детектив Уокер. – Никаких привидений не существует.
Мистер Кларк обратился к Фрэнку:
– Что ж, значит, вопрос закрыт.
Детектив прищурился, отступил назад и что-то пробормотал.
– Мы уезжаем, дорогой, – сказала мама Джей-Джею, заворачивая канапе в салфетку. – Извини, но это просто сумасшествие.
– Никто никуда не поедет! – громовым голосом заявил мистер Кларк, снова продемонстрировав фантастический слух. – По крайней мере, до завтра. – Попытавшись смягчить голос, дворецкий улыбнулся. – У шофёра закончилась смена, к тому же ехать по горным дорогам в темноте небезопасно.
Все гости испустили единодушный недовольный стон.
Фиона, которая, казалось, вот-вот заплачет, вышла из столовой.
Мама Джей-Джея взяла записную книжку и повернулась к сыну:
– Мне нужно поговорить со своими юристами. Пойду поищу, есть ли где-нибудь в отеле мобильная связь. Встретимся в номере.
– Понял, – уныло ответил мальчик.
– Может, сходим вместе в бассейн? – предложила Джеки, заметив, что он расстроился. – Говорят, здесь большая аквагорка.
Это звучало уже веселее, и Джей-Джей кивнул:
– Согласен.
Мама взяла бутерброды и решительно вышла.
Детектив Уокер велел Пенни как можно скорее подняться в номер и отправился вслед за ней.
Выйдя из столовой, Пенни и Джей-Джей увидели Эмму, которая от нетерпения буквально подскакивала на месте:
– Это та-ак здо-о-орово!
– Что именно? Разве ты не слышала, что мистер Баркли мёртв? – спросил Джей-Джей.
Энтузиазм Эммы тут же угас:
– Я уже знала о его смерти. Я ведь практически живу здесь и буду сильно скучать по мистеру Баркли. – Девочка часто заморгала, поскольку на глаза навернулись слёзы.
– Мне очень жаль, – посочувствовала ей Пенни.
Эмма тяжело вздохнула и снова улыбнулась:
– Спасибо. Но мы должны раскрыть преступление.
– Я согласна с Эммой, – кивнула Пенни. – Давайте приступим!
Джей-Джей задумался. Если мама добьётся своего и они уедут завтра утром, этой ночью ему представится единственный шанс поймать на камеру привидение. А со смертью мистера Баркли в отеле наверняка на одного призрака стало больше. Пусть уж покойный его простит. Джей-Джей преисполнился решимости в ближайшие часы испробовать своё оборудование. Возможно, ему удастся заснять призрак мистера Баркли и доказать Пенни, что она не права.
Ещё Джей-Джей подумал о маме. Как они посмели записать её в подозреваемые! Он просто обязан провести расследование, чтобы очистить её имя от наветов. Мальчик снова повернулся к Эмме и Пенни:
– У меня есть одно условие. Мне нужно время для охоты за привидениями.
Пенни хотела возразить, что привидений не существует, но, раз уж Джей-Джей согласился им помогать, решила промолчать.
– Мы прямо как три мушкетёра, – заметила Эмма.
Пенни улыбнулась:
– Да. – Ей не хотелось в этом признаваться, но она немного боялась – ведь речь идёт о расследовании настоящего убийства. И если мистер Кларк прав, то здесь, в отеле, совсем поблизости, находится преступник.
– Мы с вами будем замечательной командой, ребята! – воскликнула Эмма.
– Проказники должны держаться вместе, – отбросив свой страх, улыбнулась Пенни. Она хотела хлопнуть своей ладонью по ладони Эммы, но та уже убежала вперёд по коридору.
В конце концов, нужно поймать убийцу, а времени у них очень мало.
14
– ДЛЯ РАССЛЕДОВАНИЯ нам нужна штаб-квартира. – Эмма чуть помолчала, размышляя. – Я знаю одно такое место. – И она снова куда-то ринулась, рассчитывая, что остальные последуют за ней.
Трое детей взбежали по лестнице и помчались по коридору. Проходя мимо номера, в котором они с мамой остановились, Джей-Джей снова подумал: не может быть, чтобы его мама имела отношение к преступлению, а тем более совершила его сама. Это какая-то чудовищная ошибка.
– Как ты думаешь, мистер Кларк говорит правду насчёт убийства? – спросил Джей-Джей у Пенни. Эмма уже была далеко впереди и нетерпеливо ожидала, пока они догонят её.
– Зачем ему лгать? – спросила Пенни.
Джей-Джей не знал ответа на этот вопрос – просто он не хотел, чтобы маму считали подозреваемой.
– Похоже, что мы упускаем какие-то важные улики, – сказала Пенни.
– Мы ещё не выяснили, какие вообще есть улики, – ответил Джей-Джей. Он хотел как можно быстрее раскрыть загадку смерти мистера Баркли, снять подозрение с мамы и начать охотиться за призраками – ведь именно ради этого он сюда приехал. Мальчик огляделся, надеясь заметить привидение.
Свет замигал.
– Начинается, – прошептал Джей-Джей.
Пенни не успела ничего сказать – они услышали из дальнего конца коридора голос Эммы:
– Идите сюда!
Охоту за призраками придётся отложить. Джей-Джей вздохнул и побежал следом за девочками.
Эмма открыла дверь в небольшое помещение, похожее на гардеробную, где стояли два огромных платяных шкафа и зеркало. Открыв один шкаф, Эмма улыбнулась:
– Когда я была маленькой, то представляла, что попаду отсюда в Нарнию. Ну, как те дети в книжке, знаете?
Книга «Лев, колдунья и платяной шкаф» была в программе книжного клуба, но Джей-Джей не хотел признаваться, что не дочитал её до конца. Правда, он помнил, что там речь идёт о шкафе, который являлся порталом для перехода в другой мир.
– Мне нравится эта книга, – сказала Пенни.
Джей-Джей подумал, что, может, зря он не прочёл эту повесть. Но даже первые главы он одолел с трудом.
Эмма отодвинула висящую в шкафу одежду и открыла маленькую дверцу в задней стенке, которая вела в пустой и узкий коридор, кажется, с небольшим подъёмом. По нему ребята дошли до ещё одной двери. Эмма открыла её, и юные детективы ступили в гостиную.
Пенни опустилась в одно из огромных кресел и словно утонула в нём.
Эмма расположилась в другом.
– Эта комната находится прямо над кухней, – сказала она. – Иногда сюда долетает звон тарелок, столовых приборов и запах блюд, которые мой дядя готовил для мистера Баркли. – Девочка заморгала, будто стараясь сдержать слёзы.
– Ты скучаешь по нему? – спросила Пенни.
Эмма грустно кивнула.
Джей-Джей оглядел комнату, невольно подумав, водятся ли здесь привидения. Пока Эмма разговаривала с Пенни, он покопался в своём рюкзаке и выудил детектор электромагнитного