Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 477
Перейти на страницу:
Арахант, Полностью Просветлённый, считается наивысшим. Те, кто обладают уверенностью по отношению к Будде, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.

(2) Чунди, каких бы [в мире] ни было феноменов, которые являются обусловленными, Благородный Восьмеричный Путь считается наивысшим из них. Те, у кого есть уверенность в Благородном Восьмеричном Пути, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.

(3) Чунди, каких бы [в мире] ни было феноменов, которые являются либо обусловленными, либо необусловленными, бесстрастие считается наивысшим из них, то есть, сокрушение гордыни, устранение жажды, искоренение привязанности, прекращение круговерти [сансары], уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана. Те, у кого есть уверенность в Дхамме, в бесстрастии, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.

(4) Чунди, каких бы [в мире] ни было Сангх или групп, Сангха учеников Татхагаты считается наивысшей из них, то есть, четыре пары или восемь типов личностей — это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения; несравненное поле заслуг для мира. Те, у кого есть уверенность в Сангхе, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.

(5) Чунди, до той степени, до которой имеет место нравственное поведение, [то] нравственное поведение, которое дорого Благородным, считается наивысшим, то есть, когда оно цельное, безупречное, не имеющее изъянов, незапятнанное, освобождающее, восхваляемое мудрецами, яркое, ведущее к сосредоточению. Те, кто исполняют нравственное поведение, которое дорого Благородным, исполняют наивысшее, а у тех, кто исполняет наивысшее, наивысшим [становится] и результат». [И далее он добавил]:

«Доверием к высшему кто обладает,

Знает кто высочайшую Дхамму,

В Будде уверен кто, в высочайшем,

В непревзойдённом, дарений достойном;

Тот, в наивысшей кто Дхамме уверен,

То есть, в блаженном покое бесстрастия;

Тот, в высочайшей кто Сангхе уверен,

Непревзойдённом поле заслуг;

Тот, кто дары самым лучшим подносит —

Тот в лучшем виде заслуг возрастает:

Лучший срок жизни, и облик и слава,

Счастье и сила, благая молва.

Мудрый, дары наивысшим дающий,

Сосредоточен на Дхамме высокой.

Став божеством или вновь человеком,

Счастлив, ведь высшее смог обрести он».

АН 5.33

Уггаха сутта: Уггаха

редакция перевода: 27.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 657"

Однажды Благословенный пребывал в Бхаддии в роще Джатии. И тогда Уггаха, правнук Мендаки, отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал Благословенному:

«Господин, пусть Благословенный вместе с тремя другими монахами согласится принять от меня приглашение на завтрашний обед».

Благословенный молча согласился. И когда Уггаха понял, что Благословенный согласился, он поднялся со своего сиденья, поклонился Благословенному, и, обойдя его с правой стороны, ушёл.

И, когда минула ночь, утром Благословенный оделся, взял чашу и одеяние и отправился в дом Уггахи, где сел на подготовленное для него сиденье. Затем Уггаха, правнук Мендаки, собственноручно обслужил Благословенного различными видами превосходной пищи. И когда Благословенный закончил кушать и убрал чашу, Уггаха сел рядом и сказал Благословенному: «Господин, эти мои девушки отправятся [жить] в дома своих мужей. Пусть Благословенный наставит их так, чтобы это привело к их благополучию и счастью на долгое время». Тогда Благословенный сказал этим девушкам:

(1) «В таком случае, девушки, вот как вы должны тренировать себя: «К какому бы мужу нас ни отдали бы наши родители — делая так из желания нашего блага, в поисках нашего благополучия, проявляя сострадание к нам, исходя из сострадания к нам — мы будем [почтительно] вставать перед ним и уходить [только] после того, как он ушёл, беря на себя все [дела по дому], которые должны быть сделаны, будучи приятными своим поведением и милыми своей речью». Вот как вы должны тренировать себя.

(2) И вот ещё как вы должны тренировать себя: «Мы будем чтить, ценить, уважать, и почитать тех, кого уважает наш муж — его отца и мать, отшельников и жрецов — а когда они приходят [в дом], мы будем предлагать им сиденье и воду». Вот как вы должны тренировать себя.

(3) И вот ещё как вы должны тренировать себя: «Мы будем умелыми и прилежными в исполнении хозяйственных работ по дому мужа, будь то вязание или шитьё. Мы будем судить об этих работах уже только после их выполнения, чтобы довести их до конца и выполнить их подобающим образом». Вот как вы должны тренировать себя.

(4) И вот ещё как вы должны тренировать себя: «Мы будем выяснять, что сделали, а чего не сделали помощники по дому нашего мужа — рабы, посыльные, рабочие. Мы будем справляться о здоровье тех, кто болен. Мы будем распределять для каждого должную порцию еды». Вот как вы должны тренировать себя.

(5) И вот ещё как вы должны тренировать себя: «Мы будем сохранять и оберегать любой доход, который муж приносит домой — деньги, зерно, серебро, или золото. Мы не будем расточительницами, воровками, транжирками, мотовками в отношении его накоплений». Вот как вы должны тренировать себя.

Когда, девушки, женщина обладает этими пятью качествами, после распада тела, после смерти, она перерождается среди телесно-привлекательных божеств»{403}. [И далее он добавил]:

«Мужа она не призирает… {404}

…Что именуются «приятные телами».

АН 5.34

Сиха сутта: Сиха

редакция перевода: 04.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 659

Однажды Благословенный пребывал в Весали в Великом Лесу в зале с остроконечной крышей. И тогда военачальник Сиха отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал:

«Господин, есть ли возможность указать на напрямую видимый плод даяния?»

«Есть, Сиха» — сказал Благословенный.

(1) «Жертвователь, Сиха, необычайно щедрый даритель, мил и приятен многим людям. Таков напрямую видимый плод даяния. (2) Далее, хорошие люди следуют за жертвователем, необычайно щедрым дарителем. Это также напрямую видимый плод даяния (3) Далее, жертвователь, необычайно щедрый даритель, обретает хорошую репутацию. Это также напрямую видимый плод даяния. (4) Далее, к какому бы собранию жертвователь, необычайно щедрый даритель, ни подходил — кхаттиев, брахманов, домохозяев, или отшельников — он подходит к нему уверенным и невозмутимым. Это также напрямую видимый плод даяния. (5) Далее, после распада тела, после смерти, жертвователь, необычайно

1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: