Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Энцо Феррари. Самая полная биография великого итальянца - Лука Даль Монте

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
Перейти на страницу:
вождении в этой гонке так: «Я был далеко за пределами своего сознания».

38

 Астрологические термины «асцендент» и «дисцендент», обозначают знаки зодиака, находящиеся при рождении человека на востоке и западе соответственно и определяющие его судьбу. Здесь автор имеет в виду значимость мирового рекорда для «Феррари».

39

 Обобщающее название болидов с неокрашенными алюминиевыми кузовами.

40

 Здесь имеется в виду звание Адольфа Хюнлайна (1881–1942) времен Первой мировой войны. В гитлеровской Германии у Хюнлайна было генеральское звание.

41

 Вундеркинд (фр.).

42

 Галеаццо Чиано (1903–1944) – министр иностранных дел в фашистской Италии, зять Бенито Муссолини.

43

 Малолитражный автомобиль (фр.).

44

 Область головы позади ушной раковины.

45

 Посредник, связующее звено (фр.).

46

 Период Второй мировой войны с 3 сентября 1939 по 10 мая 1940 года на Западном фронте.

47

 Напарник (фр.).

48

 День установления перемирия между Италией и войсками антигитлеровской коалиции, начало гражданской войны 1943–1945 гг.

49

 Перевал на границе Италии и Австрии, транспортный узел во время Второй мировой войны.

50

 Марионеточный режим, созданный нацистской Германией на территории оккупированной Италии.

51

 25 июля 1943 года в результате государственного переворота был отстранен от власти и арестован Бенито Муссолини.

52

 Умберто II (1904–1983), последний король Италии, правивший чуть более месяца в мае 1946 года. После референдума 2 июня того же года об отмене монархии был изгнан из страны.

53

 Гонка (ит.).

54

 В гонках участвовали две версии «125 S» – «интегральная», с колесами, утопленными в кузов, и «соревновательная», с сигаровидным кузовом и вынесенными наружу колесами, крыльями и фарами: этот вариант позволял использовать ее как на общих дорогах, так и, с демонтированными крыльями и фарами, в гонках.

55

 Так у автора. Согласно отчетам – 10,8 секунды.

56

 Отказ от участия (фр.).

57

 Двухдверный кузов с покатой крышей, приблизительный аналог фастбэка.

58

 Лодочка (ит.).

59

 Сезон (исп.).

60

 Раймон Соммер, выступая за команду «Купер», погиб в аварии 10 сентября 1950 года.

61

 В то время в зависимости от ширины стартовой прямой каждой трассы с одного ряда могло стартовать более двух машин.

62

 Список достижений.

63

 9 января 1950 года в Модене полиция расстреляла демонстрантов, недовольных массовыми увольнениями с завода Fonderie Riunite, который принадлежал Адольфо Орси, владевшему также компанией «Мазерати».

64

 Профсоюзный орган на итальянских предприятиях.

65

 Джованнино Гуарески (1908–1968) – итальянский писатель, автор цикла произведений «Маленький мирок», главные герои которых – священник небольшого городка и мэр-коммунист.

66

 Лидерство (англ.).

67

 Крах, провал (фр.).

68

 Победное для Италии сражение Первой мировой войны.

69

 Компания-производитель гоночных автомобилей, основанная братьями Мазерати.

70

 В Гран-при Монако машину Альберто Аскари занесло, и она вылетела с трассы в воды залива. Аскари получил перелом носа и сотрясение мозга.

71

 Итальянская национальная ассоциация автогонок.

72

 Весна (ит.) – типичное название молодежных составов спортивных команд.

73

 Шикана, короткий зигзагообразный поворот.

74

 Персонаж-антагонист мультипликационного сериала «Животные Фартинского леса».

75

 Образ Сатурна в римской мифологии отождествлялся с греческим Кроносом, пожиравшим собственных детей.

76

 Подразделение ACI, отвечающее за проведение соревнований в автоспорте.

77

 Дорожный светоотражатель.

78

 В груди (лат.). В переносном смысле – назначенный тайно.

79

 Заезд (фр.).

80

 Анджело Фаусто Коппи (1919–1960) – итальянский велогонщик.

81

 Почетная степень, присуждаемая без защиты диссертации, на основании значительных заслуг перед наукой.

82

 Возрождение, обновление (ит.) – национально-освободительное движение XIX века против иноземного господства.

83

 Джакомо Леопарди (1798–1837) – крупнейший романтический поэт Италии.

84

 После меня – хоть потоп (фр.).

85

 Тупик (фр.).

86

 Имеются в виду специалисты и эксперты, охотно рассуждающие на следующий после гонки день о том, как и что надо было делать в воскресенье пилотам и командам.

87

 Множественное величия (лат.) – местоимение множественного числа, используемое монархами в речи о себе.

88

 Мастерство спора (лат).

89

 Обыденность (фр.).

90

 Пальмиро Тольятти (1893–1964) – Генеральный секретарь Итальянской коммунистической партии.

91

 В этой аварии был поврежден и болид Ханта. Он вышел на повторный старт на запасном болиде, тем самым нарушив регламент. В гонке он победил, но впоследствии его результат все же был аннулирован.

92

 Хант, выигравший Гран-при Испании, был дисквалифицирован из-за несоответствия габаритов болида действовавшему регламенту, однако после апелляции FIA признала его результат действительным.

93

 Театральный эффект (фр.).

94

 Джованни Пико делла Мирандола (1463–1494) – итальянский мыслитель. По свидетельствам современников, обладал отличной памятью.

95

 Фаршированные свиные ножки.

96

 Создание области низкого давления между днищем автомобиля и поверхностью трассы с целью обеспечения дополнительной прижимной силы. В «Формуле-1» впервые учитывался в конструкции болидов «Лотус» Колина Чепмена.

97

 Схватка Вильнева и Арну на последних кругах Гран-при Франции 1979 года считается одним

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
Перейти на страницу: