Шрифт:
Закладка:
– Вы преступили границу и вторглись в наши владения, – шипит чей-то голос.
Из-за могильного камня показывается едва мерцающий силуэт.
– Лана, – говорит Клаус, – ты прекрасно знаешь, что кладбище – общественное место.
– Его не просто так запирают на ночь, – говорит Лана. – Только в это время мы можем хоть немного насладиться тишиной и покоем.
Пока она говорит, ты замечаешь, что вокруг появляются другие призраки. Они повсюду: лежат на земле, стоят, прислонившись к надгробиям, таятся в тени.
– Эти камни – наши постели, – продолжает Лана.
– Не думал, что вы можете спать, – говорит Клаус.
– Мы скорее отдыхаем, – вздыхает Лана.
Ты смотришь на её могильный камень. На нём написано:
Покойся с миром
Лана МакКейб
1845–1852
Смерть забрала её слишком рано
– Ты у… эм, ушла довольно давно, – говорит Клаус. – Почему ты до сих пор ходишь в школу?
– А что прикажете мне делать со своим временем? – огрызается она. – Загорать на пляже? Учиться танцевать танго? Пересматривать сериалы? Фи! Я хожу в школу, будучи призраком, потому что ходила туда, пока была жива.
– Смерть забрала её слишком рано, – зачитывает Клаус. – Не возражаешь, если я задам тебе несколько вопросов о том, как ты умерла?
– Я бы не хотела говорить об этом.
– Задавать вопросы – наша работа. Нам необходимо разгадать загадку.
Лана вздыхает, содрогается и начинает рассказ.
– Это произошло ранним вечером, – говорит она. – Я была дома, играла в куклы. У меня был такой чудесный кукольный домик. Думаю, ему он тоже нравился. Наверное, это его и привлекло.
– Его? – переспрашивает Клаус. – Кого «его»?
Даже если Лана услышала вопрос, она на него не отвечает.
– В те времена люди часто оставляли дверь незапертой. Всё, что ему требовалось, – это повернуть ручку, и вот он уже в моей комнате. «Доооом», – сказал он и ткнул пальцем в мой кукольный домик, – Лана печально улыбается.
– Первый монстр Франклфинков, – говорит Клаус. – Нам было известно, что ты умерла в ту ночь, когда его оживили, но мы не знали, что…
Она договаривает за него:
– Он забрал мою жизнь. Да. Гнилая тварь. Будь прокляты все Франклфинки. Хотела бы я, чтобы они никогда не создали ни одного монстра… за исключением Монти. По-моему, он хороший.
Клаус делает глубокий вдох и спрашивает:
– Это ты забрала генератор, Лана? Ты украла его, чтобы таким образом отомстить?
Лана разражается смехом. Она обхватывает себя за живот и сгибается пополам.
– Что тебя так рассмешило? – недовольно спрашивает Клаус.
– Вы думаете, что я два века выжидала, а потом из мести украла эту дурацкую машину? Да это не просто смешно, это нелепо!
– Нелепо – ещё не значит, что этого не было, – говорит Клаус.
– Вообще-то действительно не было, – отвечает Лана. – Я ваш генератор не брала.
– Тогда дай нам какую-нибудь подсказку, – заходит с другого бока Клаус. – Мне с трудом верится, что во время игры в прятки ты не заметила ничего подозрительного.
– Ой, ну ладно. Я действительно видела, как Монти что-то нёс в свою комнату.
– Почему ты не сказала нам сразу?
– Я же говорила: Монти мне нравится, несмотря на то что он монстр. Это ваша работа – выяснять, кто украл этот агрегат, а не моя. Но, честно говоря, я больше склоняюсь к тому, что её забрали ведьмы. Вы же знаете, что они делают монстра, да? – говорит Лана. – А теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое.
Лана садится на своё надгробие и прячет лицо в ладонях. Ты не понимаешь, плачет она или это просто капли росы на камне просвечивают сквозь неё.
– Пора идти, – говорит Клаус.
Тебе больно видеть, как эта призрачная девочка после стольких лет всё ещё оплакивает себя. Вслед за своим боссом ты выходишь с кладбища и направляешься к вашему дрожащему от капота до багажника автомобилю.
– Давай выбираться отсюда, – говорит Клаус, втиснувшись на место водителя.
Но куда вы отправитесь теперь?
Монстр Милкбёрд
Вы подъезжаете к пустырю, где обычно стоит фургон Бриджет и Бёрнеллы Милкбёрд, но его там не оказывается.
– Они, наверное, торгуют где-нибудь в городе, – предполагает Клаус. – Придётся ездить по улицам, пока не наткнёмся на них.
Твой мозг буквально вибрирует от напряжения, пока Клаус заставляет Ватсона колесить по Теневой стороне в поисках ведьминого фургона. Ты не знаешь, что и думать. У тебя множество идей и теорий, но выходит так, что стоит вам добиться хоть чего-нибудь от одного подозреваемого, кто-нибудь другой оказывается ещё более подозрительным, чем предыдущий. Как говорит Клаус, всем есть что скрывать.
Все они лгут. Кто-то просто нагло врёт вам в лицо. Другие пытаются прикрыться умолчанием. Но если вам удастся нащупать верную ниточку, вся эта паутина лжи рано или поздно распутается.
Наконец фургон ведьм попадается вам на глаза: он припаркован напротив театра «Брокли Джекс», под объявлением, которое гласит:
КОМЕДИЯ НЕЖИТИ
Жизнь и Смерть Клоуна
ОДНО ПРЕДСТАВЛЕНИЕ,
ТОЛЬКО СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ!
– Хм, как интересно, сразу несколько подозреваемых в одном месте. Может, это совпадение, а может, в этом есть своя закономерность.
Ты открываешь свой блокнот и просматриваешь записи насчёт клоуна и ведьм. Но сейчас нет времени размышлять над ними. Есть вопросы, которые не терпят отлагательств.
Вы идёте к фургону под слабым дождиком. Дверь открыта, а над окошком есть небольшой навес. Рядом стоит доска для объявлений. На ней красным мелом написано меню:
Ты с удивлением видишь в окошке большого грузного монстра в купальной шапочке, который явно готов принять заказ.
– Привет, – говорит Клаус. – Как дела?
– Делааа, – низким, протяжным голосом повторяет монстр.
– А что у вас для вегетарианцев?
– Вегетариааанцев, – повторяет монстр.
– Да, вегетарианцев. – В голосе твоего босса появляются раздражённые нотки.
– Вегетариааанцев.
В окошке появляется Бриджет и отталкивает монстра в сторону.
– Ты ж бесполезная орясина. Иди драй котёл. – Она поворачивается в вашу сторону. – Борис пытался сказать, что вегетарианский сет состоит из одного слегка поджаренного вегетарианского… А, это вы, Клаус.
– Да, это я, – отвечает он. – А что такое «порция Б»?
– Что? – Бриджет смотрит на доску. – Бёрнелла, ты никчёмная старая карга!
Вторая ведьма подскакивает к окну.
– Специалистам виднее. В чём дело?
– Тут должно быть написано «опция Б», а не «порция Б».
– И что это значит? – спрашивает Бёрнелла, выглядывая из-под навеса и рассматривая доску.
– Ядовитая жаба в дырке от бублика, – объясняет её сестра и затаскивает Бёрнеллу обратно в фургон.
– То есть опция Д – это опция Б? – уточняет Бёрнелла.
– Да.
– Ну ладно, я не знала.
– Опция Бээээ. – Монстр стирает надпись замусоленной тряпкой.
Теперь, когда он вышел из фургона, ты видишь его целиком. Он примерно такого же роста, что и Клаус, но если у последнего мех стоит торчком, то верхняя часть головы Бориса скрыта купальной шапочкой. И тут тебя осеняет. Ты быстро выхватываешь у него тряпку и роняешь её на землю.
– Тряпкааа, – стонет Борис и наклоняется, чтобы поднять её. Делает он это очень неловко, и ты догадываешься, что он ещё не привык к своему телу. Шапочка съезжает набок. Борис выпрямляется и поправляет её,