Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс
Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс

Читать онлайн Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс

В нашей электронной библиотеке можно бесплатно читать книгу Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст книги на мобильном телефоне, планшете или ПК без регистрации и СМС подтверждения - knizhkionline.com.

Читать книгу бесплатно «Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс». Краткое содержание книги:

Сможешь ли ты разгадать тайну и найти генератор монстров?Пропал генератор монстров доктора Франклфинка, и тебе с твоим напарником, детективом и по совместительству йети, Клаусом Зольстаагом, предстоит найти преступника. Ты пойдёшь по следу Брэмуэлла Стокера, ужасного вампира, или за близнецами Грюнделем и Гринолой, парочкой проказливых гоблинов? Или тебе внушают подозрение коварные ведьмы? Или ты предпочтёшь проследить за сыном доктора, монстром Монти, чтобы он привёл тебя к вору? Решать тебе!

0
Сюжет
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Атмосфера
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Главный герой
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Общее впечатление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Итоговая оценка: 0.0 из 10 (голосов: 0 / История оценок)

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24
Перейти на страницу:

Гарет Джонс

Дело о пропаже генератора монстров

Моему сыну, Герби. – Г.П.Дж.

Моей любимой сестрёнке, Дэбби. – Л.Ф.

© Gareth P. Jones, text, 2022

© Louise Forshaw, illustrations, 2022

© Д. О. Смирнова, перевод, 2024

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2024

Пропавший генератор монстров

Твои глаза закрыты. Ты откидываешься на спинку стула и начинаешь засыпать, но тут низкий хриплый голос вырывает тебя из дремоты.

– Эй, за сопение я тебе платить не собираюсь. Подъём!

Над тобой нависает знакомое белое мохнатое лицо. Два больших блестящих чёрных глаза. Один мокрый розовый нос. Это Клаус Зольстааг: частный детектив, йети и твой начальник.

– Я всего на пять минут вышел, вернулся и вижу: ты дрыхнешь. Я помню, что тебе сегодня очень плохо спалось, но сейчас мне потребуется вся твоя бдительность.

Клаус включает один из многочисленных вентиляторов. Тебя обдаёт холодным воздухом, и ты сразу же садишься прямо. На пути у ветра оказывается кипа газет, и они разлетаются по и без того захламлённому офису.

– У нас посетитель, – говорит Клаус.

С тех пор как Клаус нанял тебя в качестве ассистента, Хейвентри открылся тебе совершенно с иной стороны.

По большей части это самый обыкновенный тихий городок, но вот в его теневой части нашли приют все потусторонние создания, которых только можно себе представить, а кое-кого из них даже представлять не хочется.

Волоски у тебя на руках встают дыбом, когда за покрытым инеем окном мелькает какая-то тень. Никогда не знаешь, кто или что зайдёт вслед за этим.

Дверь резко распахивается, и в кабинет врывается мужчина в белом лабораторном халате. На голове у него пара очков-гогглов, напяленных поверх копны вздыбленных белых волос.

– Доктор Франклфинк, – приветствует Клаус.

– Инспектор сыскной полиции Зольстааг, – отвечает мужчина.

– Можно просто старый добрый мистер Зольстааг, в рядах Аномальной полиции я больше не состою, – поправляет Клаус.

– Да, простите. Привычка, – отвечает доктор. – Но это хорошо, что вы больше с ними не работаете. Мне нужен кто-то независимый и достойный доверия.

Он переводит взгляд на тебя.

– А это кто?

– Мой новый ассистент, – объясняет Клаус.

– А что случилось с предыдущим?

– А, бедный старый эльф Эдвин отправился расследовать тот бездонный колодец за супермаркетом и так и не выбрался оттуда, – говорит Клаус. – Я предупреждал его, что не до каждой тайны можно докопаться.

Клаус весело хмыкает, но ты задумываешься, а была ли это шутка. Сколько всего у него было ассистентов? А сколько из них пропало?

Доктор Франклфинк обращается прямо к тебе:

– Работать с этим йети опасно. Тебе нужно быть осторожнее. Постой-ка, ты что… человек?

Не успеваешь ты ответить, как Клаус говорит:

– Стоит ли напоминать вам, что вы тоже человек, доктор?

– Да, но…

Клаус перебивает его:

– Позвольте вас заверить, мой помощник отличается как усердием, так и благоразумием. А сейчас, пожалуйста, присядьте и расскажите, чем мы можем быть вам полезны.

Доктор медлит, а затем неохотно садится на стул.

– Кто-то украл у меня крайне ценную вещь, – начинает доктор Франклфинк. – Это самое ценное оборудование, которое у меня есть, его сделал мой прапрадед. Оно называется…

Доктор встаёт, вскидывает руки к потолку и восклицает:

– Генератор монстров!

Клаус вежливо кашляет, и доктор снова садится.

– Простите, – говорит он. – Привычка. Но вы должны мне его вернуть. После того как мой прапрадед создал генератор, все Франклфинки с его помощью пряли лиловые волосы, которые оживляют наши творения.

Доктор вытаскивает пачку фотографий с различными монстрами. Самые первые ещё чёрно-белые, но на цветных видно, что у всех монстров волосы ярко-лиловые.

– Расскажите поподробнее, как это случилось, – говорит Клаус. – Для начала вспомните, когда вы в последний раз видели устройство.

– Вчера утром, когда пошёл в лабораторию проверить, что всё идёт в соответствии с планом.

– Работаете над новым монстром? – спрашивает Клаус.

– О да, – отвечает доктор, мгновенно воодушевляясь. – Чудесный монстр, мой шедевр. Он затмит все мои предыдущие творения.

– Вы успели создать только одного, – говорит Клаус. – Кстати, как поживает Монти?

– Он хороший мальчик, но ему не хватает материнской заботы. Именно поэтому я решил создать… – Франклфинк делает паузу для пущего эффекта. – Энормельду!

Клаус смеётся, и лицо доктора обиженно вытягивается.

– Простите, – говорит Клаус. – Я хотел сказать… Нет, это чудесное имя.

– Именно, однако она лежит на моём лабораторном столе – абсолютно безжизненная и безволосая. Без генератора монстров я не могу закончить проект.

Клаус смотрит на тебя, чтобы удостовериться, что у тебя карандаш наготове. Моментально фиксировать все факты – часть твоей работы. Каким бы блестящим детективом Клаус ни был, организационных навыков ему не хватает, что заметно в том числе по беспорядку, который царит в офисе. Именно поэтому ему требуешься ты.

– Когда вы поняли, что устройство пропало? – обращается Клаус к доктору.

– Вчера вечером, – отвечает тот. – Мой сын устраивал дома вечеринку для друзей. Когда они ушли, я обнаружил, что генератор монстров исчез.

– Как он выглядит, этот ваш генератор монстров?

– У меня есть фото.

Франклфинк показывает тебе одну из фотографий с монстрами. На заднем плане виден металлический объект, который выглядит как старинная швейная машинка, вся в шестерёнках и испускающая дым.

– Он тяжёлый? – спрашивает Клаус.

– Очевидно, он достаточно лёгкий, чтобы кто-нибудь мог его взять и унести, иначе меня бы здесь не было, верно? – раздражённо отвечает доктор. Клаус подмигивает тебе.

Пусть доктору и не нравятся все эти вопросы, но вы оба понимаете, что в таком деле важна любая мелочь.

– Опишите, как прошёл ваш день, – предлагает Клаус.

– Хорошо, – доктор вздыхает. – После того как я вышел из лаборатории, я пошёл искать Монти. Я звал его, но прежде чем я успел его обнаружить, в дверь постучали. Это была «Ведьмина печь», служба доставки еды. Ею руководят две ведьмы, Бёрнелла и Бриджет Милкбёрд. Качество не ахти, но зато дёшево.

– Хм, я их знаю, – замечает Клаус. – Они уже много лет мутят воду.

– Не думаю, что они имеют отношение к моему делу, – говорит доктор. – Они мутят только несъедобные супы.

– Правило номер один, – говорит Клаус. – Под подозрением абсолютно все.

Твой босс смотрит на доктора Франклфинка долгим тяжёлым взглядом. Тебе очевидно, что он хочет этим сказать: даже самого доктора следует занести в список подозреваемых, но Франклфинк только пожимает плечами.

– Я просто не хочу тратить ваше время на разговоры о них.

– Даже если они не крали устройство, они могли что-нибудь заметить, – говорит Клаус. – Что же было потом?

– Я провёл ведьм на кухню и тут снова услышал стук. Теперь это был аниматор, которого я пригласил на вечеринку, зомби-клоун Труппо.

– Он убийственно смешной, – говорит Клаус.

– Обычно я приглашал иллюзиониста Великого

и Невозможного, но Монти сказал, что в этом году хочет чего-то другого, ведь ему будет уже девять. Конечно, замечательно, когда на твоих глазах делают из воздушных шариков зверей, которые потом бегают по всей комнате, но думаю, что для девятилетки нужно что-то более впечатляющее.

– Вроде зомби-клоуна? – кажется, Клаус забавляется.

– Именно. Правда, у меня сложилось впечатление, будто клоун считает, что подобное мероприятие ниже его уровня. В общем,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24
Перейти на страницу: