Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Степь и Империя. Книга V. Юг Мира - Балтийский Отшельник

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63
Перейти на страницу:
сестра".

***

Родился я в стране Гарм и отец мой принадлежит к роду столь высокому, что имеет наследное позволение в палаты Султана входить, не преклоняя колени у входа, а правителей Гарма и Шема и вовсе почитал родственниками и кузенами. Был он книжником и затворником, изучал законы и правила, занимался делами рода и семьи, и не испытывал желания бывать при дворе или путешествовать.

Я же сам с детства был увлечен морем и когда достиг возраста, отправился к отцу и взял у него соизволения и ушел в море на корабле удачливого капитана юнгой. Служба моя была успешна, а спустя несколько лет командовал я на бриге королевского флота палубными стрелками и выше меня на корабле были лишь капитан и старший помощник. И я понимал свое положение и положение своего рода, уважали меня другие офицеры и матросы, и мне нравилась моя служба.

Но пока были мы в долгом походе, разразилась война Гарма и Шема, а в порту нашли мы множество кораблей народа Амаро, привезших целую армию. И я застал своего отца в великой печали и рассказал мне он скорбную повесть о беспутной принцессе Гармсиль, и о том, что с принцессой ушла одна из младших сестер моих, и вместе с безрассудной принцессой приняла клеймо и ошейник.

Отец мой отслужил по сестре погребальные службы, но печаль его не унималась, ибо понимал он, как страдает благородная душа, заточенная в тело бесправной рабыни. И тогда он призвал меня и заставил поклясться великой клятвой перед алтарем Гения Рода, что я разыщу сестру и либо удостоверюсь в смерти её, либо убью ее собственной рукой, ибо клейма положенного на тело не стереть с души - но можно освободить душу от оскверненного клеймом тела. И я отправился в путь, гонимый столь суровой клятвой, что даже собственная смерть не освободила бы меня от данного обещания!

Я прибыл в Шем, и нашел записи торговцев и повидал девяносто девять рабынь из свиты принцессы Гармсиль, и не нашел среди них своей сестры. Эта же рабыня сотая - и не может она быть никем, кроме как несчастной моей сестрой.

Ты же сам благородный человек, мудрый кади! Разве желал бы ты отпрыску своему рабской доли в чужой стране? Склони благосклонность Маруфа в мою сторону и этот драгоценный меч из далекой страны займет место у твоего пояса! А мы с сестрой покинем город и далее никто не узнает, что случится меж нами!

И слушая слова третьего чужеземца, кади нашел решение.

***

Призвал он остальных чужеземцев и перед ними тремя сказал мудрые слова.

Каждый из вас вожделеет одного и движим клятвой, снять которую он не может. И именно клятвы главная проблема в вашем деле - а вовсе не несговорчивость купца Маруфа!

Ведь если один из вас исполнит свою клятву, то остальные окажутся клятвопреступниками и с тем клеймом примут посмертие. А я того пожелать не могу никому.

Потому предлагаю я вам, чужеземцы, поступить следующим образом.

Объедините кошельки ваши и предложите купцу Маруфу тройную цену за невольницу, и получите ее в общее владение, и я собственноручно оформлю вам купчую, ибо нет купца который бы устоял пред тройной ценой.

- Молчите, - повелительно поднял он руку и стража зазвенела мечами, - и слушайте до конца.

С общей рабыней своей доедете вы до любого места за границами города моего, и там призовете своих богов, которыми клялись, и с именем их метнете жребий.

Жребий не управляется рукой человека, жребием меряются боги.

Таким образом вы предъявите своим богам совершенную клятву и предложите решить им спор меж собой - а уж как решат тот спор боги, в том на вас ответственности нет. Так вы исполните клятву даже если ее не исполните - ибо уж если богу не под силу повернуть жребий в свою пользу, то нет в том вины человека!

***

И сделали так, как сказал мудрый кади.

Купили у Маруфа рабыню в общее владение и каждый принес мудрому кади обещанные подарки.

И жемчуга и золото и надежный меч весьма пришлись по вкусу справедливому кади.

Но вместе с подарками в сердце его поселилась столь великая печаль, что даже на смертном ложе зарыдал он, вспоминая о том, словно малый ребенок.

- Но что же так печалит тебя в этом успешном дела, о мудрый кади? - спросил его врач.

- Я так и не узнал, и уже не узнаю вовек, как лег жребий, и какая судьба постигла рабыню...

***

Скульптор (повесть)

Скульптор (повесть)

Часть 1. Сирота

Часть 1. Сирота

Прелюдия

Прелюдия

Северный материк

Где-то в Степи

Тот, кому не доводилось бывать в пустыне, сильно удивляется, как быстро холодает после того, как заходит солнце. Поэтому, как днем не выжить без воды – так ночью в Степи не выжить без огня и теплой одежды.

А вот почему Степь – пустыня, но ее упрямо величают Степью, сложена совсем другая история. Не эта.

Как бы то ни было, у костра, где на тонких веточках местного

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63
Перейти на страницу: