Шрифт:
Закладка:
Прежде чем назвать критерий, используемый при выработке каждого раздела критического текста, упомяну общие принципы методологии научного издания текста, в соответствии с которыми осуществляется эта работа. Во всех случаях приоритетной является языковая форма версии текста, взятой за основу издания, и главная задача примечаний – оправдать исправления текста-свидетеля, а также аннотировать варианты, занимающие аналогичное положение в стемме. Критический аппарат положительный, то есть оговаривается как принятое в критически выверенном тексте прочтение и содержащие его свидетели текста, так и отвергнутый вариант. Зачастую исправления опираются также на решающий критерий, содержащийся в косвенных свидетельствах, производных от прототипа, или источниках каждого раздела текста. В издании сохраняется изначальная нумерация глав, соответствующая владычеству или господству (señorío) различных народов, сменявших друг друга на полуострове, но также даются соответствия с «Первой всеобщей хроникой» (PCG) и «Цифровой Историей Испании» (EED).
Первая, или Изначальная, редакция
В разработке критического текста первой редакции, исходя из свидетеля, положенного в основу издания, можно выделить следующие разделы:
1. Пролог, древняя история (гл. I–XIII; PCG, гл. 1–13; EED, гл. 2–14), господство альмухусов (almujuces) (гл. I–II; PCG, гл. 14–15; EED, гл. 15–16), господство африканских племен (гл. I–VII; PCG, гл. 16–22; EED, гл. 17–23), господство римлян (гл. I–CCXXXII; PCG, гл. 23–364; EED, гл. 25–371), господство вандалов, силингов, аланов и свевов (гл. I–XXI; PCG, гл. 365–385; EED, гл. 371–395), история готов (гл. I–CLXXXI; PCG, гл. 386–565; EED, гл. 396–574), история леонских королей (гл. I–LI; PCG, гл. 566–616; EED, гл. 575–627): издание базируется на кодексе Eorig (E1 + E2a) из скриптория Альфонсо Х, изначально состоящего из современного кодекса E1 и двух первых тетрадей составного кодекса XIV в. E2 (E2a). Eorig представляет собой первую редакцию или Versión primitiva текста и во всех отношениях может считаться точной копией оригинала. Этот свидетель породил всю «королевское» семейство рукописей, к нему восходящих. Наиболее ранний «член» этой семьи – манускрипт C (BNE, 12837), скопированный до того, как в XIV в. произошло дробление E2a. Чтения, содержащиеся в манускрипте C, полезны для аргументирования корректировок очевидных описок Eorig. В то же время другое семейство рукописей, обозначаемое как «народное» (vulgar), восходит к утерянному оригиналу и не содержит некоторых из немногочисленных ошибок, присущих «королевской» ветви. В то же время она содержит незначительные преобразования и многочисленные оплошности. Среди ее новшеств – упоминание о перемещении останков Вамбы в Толедо в 1274 г., из-за чего она была также названа «Версия, исправленная после 1274 г.»[1297]. Ф. Баутиста[1298] высказал мысль, что эта семья, возможно, связана с «Пространной редакцией» (скопирована в 1289 г.), поскольку общий смысл их нововведений совпадает в ряде аспектов. Кроме того, обе версии восходят к оригиналу в той стадии, когда еще не были допущены некоторые из ошибок, передаваемых кодексом EorigVersión primitiva.
В выработанном критическом тексте были откорректированы немногие ошибки рукописи Eorig при помощи представителей «народного» семейства, чьи наиболее характерные варианты были также аннотированы (хотя они почти никогда не аргументируют корректировок Eorig). В зависимости от фрагмента, сохранившиеся «народные» свидетели текста не совпадают друг с другом, поэтому в соответствии с практикой поправок потребовалась опора на различные кодексы:
1. a. От пролога до завершения рассказа о варварских племенах (до PCG, гл. 385; EED, гл. 395) аннотация опирается на общее прочтение кодексов Q (BNE, 5795), Y (RBME, Y-II‑11) и L (BNE, 1298). Обращение к трем свидетелям оправдывается целью способствовать прочтению этого семейства текстов, когда в одном из них есть пропуски, и отсутствием побочных свидетелей, содержащих основную часть текста во всем этом длинном разделе. Для некоторых отрывков эту функцию выполняли вторая и пятая части «Всеобщей истории» (GE2 и GE5), поскольку они обращаются к той же компиляции Альфонсо Х (или восходят к ней), и «Критическая редакция», представленная в этом разделе рукописью H (BNE, 9268), как сумел показать Ф. Баутиста[1299]. С того момента, как начинается история варварских племен, вторая редакция («Критическая версия»), представленная рукописью K (RBME, K-II‑13), продолжает использоваться для этой основополагающей цели.
1. b. С начала рассказа о готах (начиная с PCG, гл. 386; EED, гл. 396) среди представителей «народного» семейства появляются манускрипты Q, Y, L и T (BMP, M‑550), так как относительно событий, начинающихся с этого момента, мы располагаем свидетелем данного кодекса середины XIV в., предпочтительным по сравнению с более поздним и содержащим больше изменений L. Затем, когда заканчивается рукопись Q (в гл. XXVIII; PCG, гл. 413; EED, гл. 422), снова вводится сопоставление с L. Смена прототипа Y (начиная с гл. XLV; PCG, гл. 430; EED, гл. 439), который переходит в зависимость от «королевского» семейства, приводит к тому, что «напродная» семья оказывается представлена лишь рукописями T и L до окончания истории готов. При этом использование нового свидетеля второй (или «Критической») редакции, Ss (BCD, 40) (начиная с гл. III; PCG, гл. 388; EED, гл. 397), вместе с K позволяет с большей точностью определить прочтения этой версии и, в целом, избавляет от необходимости сверяться с другими «вульгарными» свидетелями текста при принятии решения о том, должны ли эти прочтения быть отражены в критическом тексте. Особая ситуация наблюдается в главах XL–XLIV (PCG, гл. 425–429; EED, гл. 434–438), где речь идет о периоде, начинающемся со второго года правления Эвриха, и до его конца. В данном фрагменте вызывает сомнение, представлена ли «народная» ветвь TY или L, преобразования которого связаны с изменениями, характерными