Шрифт:
Закладка:
Я решительно направился к кровати и, оказавшись там, потащил Хильду за ноги. Она вскрикнула от удивления, ее глаза были широко раскрыты, и я уверен, ей было интересно, что со мной происходит. Я и сам ничего толком не понимал. Я был слишком иррационален, чтобы мыслить должным образом, поэтому не мог найти нужный ответ.
— Ты хочешь, чтобы тебя трахнули, Хильда? — процедил я.
Она не ответила мне, а даже, если бы и ответила, это не имело бы значения. Я перевернул ее. Я больше не был долговязым ребенком, которого она утешала ночь за ночью. Где-то на этом пути я вырос, но просто не заметил этого. Хильда обернулась, чтобы посмотреть на меня, и в тот момент, когда она открыла рот, чтобы заговорить, я полностью развязал свой галстук, сняв его, я обмотал им ее рот и завязал его у нее на затылке. Я прижал ее тело к матрасу, зная, что медленно душу ее и затрудняю дыхание.
— Это то, чего ты хотела? — Прошипел я ей на ухо.
Она бормотала какую-то тарабарщину, которую я не мог понять.
Я медленно начал поднимать ее ночную рубашку. Она была мокрой с тех пор, как играла сама с собой. Ее тело было напряжено, она продолжала кричать на меня через самодельный кляп, но я не хотел слушать.
Я потянулся к молнии, и мой член вырвался на свободу. Я был чертовски тверд, как скала, и это не имело никакого отношения к женщине передо мной. Впервые я был единственным, кто контролировал ситуацию, и это чувство не было, похоже ни на что, что я испытывал раньше.
— Тебе так нравилось трахать меня. Давай посмотрим, понравится ли мне трахать тебя.
Она напряглась, как только я раздвинул ее ягодицы. Она была чертовски сухой, и мой член болел, но сам факт того, что ей не нравилось, когда ее трахали в задницу, заставлял меня хотеть сделать это еще больше.
Я потерял контроль, и где-то в процессе ее мольбы превратились в крики. Ее тело начало трястись — она была в ужасе, и я, блядь, кончил.
Когда я закончил с ней, то знал, что уже никогда не буду прежним.
— Убирайся к чертовой матери, — приказал я ей, прежде чем пойти принять душ.
Забудьте, что я сказал.
Смерть могла быть терпеливой, но я не должен был быть таким.
ГЛАВА 8
День вечеринки наступил быстро. Школа была как в тумане после несчастного случая с моим шкафчиком. Я знала, что не смогу вписаться, но поскольку никто ничего не говорил, я обманывала себя, что смогу заставить это сработать. Между подготовкой дома к вечеринке, инцидентом с моим шкафчиком и моим последним общением с Мэйсом все это начало разъедать мою душу.
Я потеряла вещицу, которую моя мать хотела спрятать, но она вела себя так, как будто ей было все равно. Было ли все это лишь притворством? Была ли она похожа на меня больше, чем я предполагала? Неужели мы намеренно лгали самим себе, чтобы ни о чем не заботиться, потому что в тот момент, когда вы к чему-то привязывались, это ускользало из ваших рук?
Летний ветерок царапал мою кожу. Он касался моих щек, как когти, пытающиеся вцепиться в меня. Я закрыла глаза и дала им волю. Я была бы тем барьером, который удерживал бы ветер от бесцельных блужданий.
Я пряталась в тени, наблюдая, как один за другим гости прибывали в поместье. Все они были одеты в свои самые красивые костюмы и платья, украшены таким количеством драгоценностей, что, вероятно, могли бы накормить страну третьего мира, если бы продали их.
В то время как я была одета в униформу прислуги. Ничего особенного, просто облегающее черное платье, колготки и туфли на маленьком каблуке. Мои волосы были собраны в тугой пучок, от которого у меня начинала болеть голова.
Меня очаровывало, как все приехали со своими семьями. Я знала, что мне следует приступить к работе, но я была загипнотизирована. Я не могла перестать пялиться на них. Мне стало не по себе, что-то сжалось у меня в животе, и чем дольше я оставалась здесь, чтобы наблюдать, тем яснее становилось, что во мне просыпается зависть.
Пришло время заняться этим шоу.
Мои мысли были полны горечи, и я боялась, что теперь уже слишком поздно повернуть назад.
Я направилась на кухню, взяла поднос с шампанским, а затем сделала глубокий вдох, присоединяясь к вечеринке.
Судя по тому, как проводились эти вечеринки, можно было подумать, что вы стали свидетелем одного из величайших чудес света. Сквозь живую музыку была слышна праздная болтовня. Обслуживать людей, которые были старше меня, было легко. Они не знали меня. Возможно, отправка меня в школу была новым способом унизить меня и поставить на место. Богатые люди любили пить свое шампанское, как будто это была вода. Я продолжала ходить взад и вперед между холлом и кухней.
Когда я снова спустилась вниз, я поняла, что ни разу за этот вечер не видела своих родителей.
Был ли это их новый способ взбунтоваться?
— Служанка. — Я почувствовала, как чья-то рука обняла меня за плечи. Это был Джейсон, один из друзей Лиама.
— Могу я предложить вам что-нибудь? — Я не встречалась с ним взглядом, я даже не смотрела на него снизу вверх. В отличие от моих родителей, я знала свое место.
— Ты хочешь выбраться отсюда? — сказал он с усмешкой.
Его пальцы впились в мою нежную кожу, когда он взял меня за руку. Я посмотрела на него с открытым ртом. Никто из старшеклассников раньше не прикасался ко мне. Не так, как сейчас. За исключением Лиама, но поскольку он был их неофициальным лидером, я решила, что лучше не провоцировать его.
— Я работаю, — прошипела я.
Он посмотрел на меня сверху вниз и улыбнулся. Одна из его рук приблизилась к моему лицу и коснулась моей щеки.
— Твоя работа заключается в том, чтобы заботиться обо всем, что нужно твоему хозяину, не так ли?
Мой желудок свело, и кровь застыла в жилах.
— Мне нужно идти, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно.
Он продолжал говорить, как будто не слышал, ничего из того, что я ему сказала.
— Хотел бы я, чтобы у меня была такая же горячая служанка, как ты, тогда все мои потребности были бы удовлетворены.
Мои глаза расширились.
Допустим, я все еще слишком невежественна, потому