Шрифт:
Закладка:
Близко подходить я не стала — очень уж неустойчивой мне показалась эта конструкция из деревянных жердей, но и издалека смотреть было любопытно. Водитель, воспользовавшись паузой, открыл багажник и начал выгружать наши саквояжи прямо на снег, не озаботившись даже тем, чтобы донести их до очищенного крыльца.
Тут дверь поместья отворилась, и по ступенькам сбежал Мэтью, пальто на него слуга набросил уже на выходе, шапку не успел, но он немедленно подбежал ко мне и обнял:
— О, Вероник, как я рад тебя видеть, я так тебя ждал!
Меня привычно окутало ощущением безусловной любви, нежности и привязанности.
— Да, — только и смогла выдавить из себя я, — мы приехали.
— А что же вы здесь остановились, не доехали до входа? Вас так заинтересовал ветряной артефакт? — с толикой гордости за свое творение спросил Мэтью.
— Твой ветряк перегородил дорогу, водитель сказал, что не сможет подъехать, — заметила я.
— Да, но тут же можно объехать, — Мэтью махнул рукой в сторону, где тоже была дорога, но только как на нее выехать, я представления не имела. Я скептически приподняла бровь. — Да, я что-то не подумал. Хотел похвастаться перед гостями свадьбы своим изобретением. Нужно будет завтра велеть работникам переставить его в сторону… только там его будет плохо видно…
— Уверена, если освободить главную дорогу и поставить ветряк сбоку, все его разглядят, он же движется и светится, — поспешила утешить его я.
— Да, ты права, конечно…
Подойдя к ветряку, он приложил руку к металлической пластине, которую я не заметила, и механизм прекратил вращаться. Когда движение остановилось, Мэтью просунул руку через прутья и вытащил магический кристалл:
— Зарядился едва лишь на десятую часть за целый день… ну, да сегодня ветер слабоват, конечно. У меня еще есть небольшая модель, но там надо ручку крутить, люди устают сильно, — посетовал он.
— Так надо сделать механизм, чтобы крутить нужно было ногами, сидя на стуле, ноги-то у людей куда сильнее рук. Вот так, на две ручки обеими ногами по очереди, — предложила я, изобразив движение велосипедиста руками.
Мэтью глянул на меня удивленно, а потом в его глазах сверкнуло восхищение, изящно склонившись, он поцеловал мою руку:
— Моя невеста — самая умная женщина из мне известных.
— Очень приятно видеть такую идиллию, но, может, зайдем в дом? Я уже, честно говоря, ужасно замерзла, — приплясывая на месте и потирая плечи, попросила Лесли. — И вещи нужно занести, — она кивнула на наши саквояжи. Пользуясь тем, что никто не обратил на него внимание, водитель уже уехал, мы и так-то его с трудом уговорили везти нас так далеко от столицы, пришлось заплатить тройную цену.
— Конечно-конечно, сейчас все будет, — закивал Мэтью.
По его знаку слуги выскочили из поместья, принялись суетиться. Я же опять подняла взгляд на ветряк, разглядывая механизм. Сверху две простые поставленные под углом девяносто градусов шестеренки передавали силу вращения из лопастей в центральный вал, к которому была подсоединена конструкция, создающая поток энергии. Когда-то Мэтью мне об этом рассказывал — три проволочных рамки из разных металлов: серебра, меди и золота создавали клетку, которая вращалась вокруг заряжаемого кристалла, зажим для которого сейчас пустовал. Я с любопытством тронула рамку, и она легко повернулась вокруг своей оси, проехали мимо последовательно золотая, серебряная и медная рамки.
Я покосилась на обручальное кольцо на своем безымянном пальце, которое состояло из сложного переплетения таких же металлов, украшенное бриллиантами. Красиво.
Нужно будет спросить Мэтью, нельзя ли из него тоже сделать какой-нибудь амулет, мало ли можно будет зарядить красивую вещичку каким-нибудь полезным функционалом. Или с обручальными кольцами это делать не принято?
— Вероник, ну, ты идешь? — прокричала мне Лесли, стоя уже в дверях, и я поспешила за ней следом.
Глава 114
Джонатан Ренслир
— Ты не можешь продолжать расследование в этом направлении, я тебе запрещаю, — строго выговаривал лорд Уинфред.
— Что? Почему?!
— Ты не понимаешь, скольких людей ты уже разозлил? Жалобы сыпятся со всех сторон: от лорда Макруфуса, от лорда Дервиса, от… — он принялся перекладывать письма на столе.
— Раньше тебя это не смущало, если нужно было прижать высокопоставленного преступника, — возмутился я.
— Тогда я был уверен, что ты прав! — рыкнул Уинфред и резко встал с кресла, бросив жалобы обратно на стол.
— А сейчас не веришь? — сощурился я.
— Ты не объективен, — устало вздохнул Уинфред. — Я понимаю, Мэтью Лерой увел у тебя любимую женщину, но это не повод… у него обширные связи, он как артефактор работает на многих очень важных людей.
— Некоторые обвиняют его в воровстве идей и плагиате, он присваивал разработки своих учеников и…
— Это не делает его преступником, — прервал мои слова Уинфред. — Если ученики имеют доказательства, могут подать жалобу в магический суд по авторскому праву. Но это точно не дело тайной полиции, у нас другой работы полно.
— Он не такой дурак, чтобы оставлять доказательства, если бы я только получил доступ к его лаборатории и бумагам…
— Джонатан, нет! — рыкнул лорд.
— Но это могло бы помочь мне получить доказательства…
— Ты не слышишь меня? Я запрещаю! — он шибанул ладонью по столу, — у тебя есть свои обязанности и работа, ты не забыл? Оставь Лероя в покое, Вероника выбрала его, а не тебя. Смирись уже!
— Она любит меня, а не его! — вскричал я.
— С чего ты взял? Что за глупости?
— Я видел в ее сердце…
— Недоказуемо, это лишь твои личные показания, которые не примет ни один судья. Ты мог увидеть то, чего желал.
— Это сила инкуба!
— Необъективно.
— Она ответила на мой поцелуй! Она…
— Это лишь доказывает, что она — ветренная особа.
Я яростно рыкнул, и сам не заметил, как у меня появился хвост, он хлестнул по полу, прочертив на паркете длинную царапину шипом. Я замер, не ожидал от себя такой несдержанности, спонтанные обращения у меня случались только в первые годы после обретения сущности. Лорд