Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Кровь Дезидерия - Али Стюббе

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 144
Перейти на страницу:
меня следовать за ним.

И снова, я иду.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ

Эмма

После того, как Дрейвен пришел и забрал меня из библиотеки, он проводил меня до башни, прежде чем исчезнуть, чтобы раздобыть еще еды. Очевидно, он не шутил насчет того, чтобы принести мне вторую тарелку. Когда он вернулся, мы съели булочки с корицей и фрукты, которые он принес, прежде чем попробовать сладкие колбаски. Мы обсудили наши планы на завтра, и я быстро объяснила, что я прочитала о запретной библиотеке в книге. Это немного, но это также объясняет мое отсутствие сегодня утром. Я действительно хотела найти информацию, вот почему я попыталась проскользнуть туда, но я также не хотела встречаться со всеми лицом к лицу, пока вкус Дрейвена все еще оставался свежим на моем языке.

В итоге у нас было несколько расслабляющих моментов легкой беседы, и я действительно съела вторую тарелку, которую Дрейвен принес мне. Мы смеялись, наблюдая, как Финн отпускает шуточки в адрес Дрейвена, в то время как я сидела, прислонившись к стене, чувствуя, что мое тело готово упасть в обморок. Я думаю, что, возможно, я съела так много еды, что это привело меня к пищевой коме.

Финн бросает виноградину в Кору, и она отлетает от ее головы, отскакивает на землю и откатывается в сторону. Ее взгляд мгновенный, спокойствие, которое наполняет ее тело, подобно льву, готовому к прыжку. Брови Финна приподнимаются.

— Упс. Сорвалось, — дразнит он с ухмылкой, играющей на его губах, отправляя в рот еще одну виноградину. — Но теперь, когда я привлек твое внимание, у меня к тебе вопрос.

— Все зависит от твоего вопроса, На который я могла бы ответить, — язвит она.

Его губы в задумчивости поджимаются в сторону. Затем он пожимает плечами, стряхивая это.

— Ты целитель. Итак, почему при виде отрубленной головы Старейшины ты чуть не выпустила свои кишки? Конечно, ты видела некоторые ужасные вещи.

Рот Коры открывается от изумления.

— Потому что ему отрубили голову! — визжит она. — Я имею в виду, глаза мужчины были все еще открыты, а в его широко раскрытом рту были какие-то твари! Я не лечу мертвые, разлагающиеся трупы.

Все ее тело содрогается при воспоминании.

— Но ты бы исцелила меня, верно, детка? — Финн подмигивает.

Я смеюсь над прямотой его флирта, зная, что Кора изображает раздражение, но втайне наслаждается этим. Колени Кая согнуты, он опирается на них локтями, когда садится рядом со мной на пол, спиной к стене. Его глаза перебегают с Коры на Финна и обратно, следя за их разговором.

Я толкаю его локтем в бок.

— Как прошло путешествие ко Двору Абхайна? Ты знаешь, до того, как нашли мертвое тело.

Улыбка смягчает жесткие черты его лица, когда он весело качает головой.

— Я думаю, тебе бы это понравилось, — говорит он, поворачивая голову ко мне. — Мили пологих холмов, по которым можно было пробежать и скатиться вниз. Там не было деревьев, поэтому все было открыто, и казалось, что ты можешь видеть всю землю. Покрывала из розовых и красных роз украшали участки травянистых холмов и небольшие твердые скалы с водопадами, разбросанными вдоль реки, создавая разноцветную радугу в тумане.

Кай бросает на меня острый взгляд, но, кажется, в нем заключен вес всех эмоций, которые я пыталась похоронить.

— Все просто освобождало. Там ты не чувствовала бы себя скованной.

Он делает паузу, позволяя его словам осесть, и я чувствую внезапное жжение под веками от слез, желающих вырваться на свободу. Нежная улыбка приподнимает его губы, и он заканчивает говорить, когда замечает влагу, собирающуюся в моих глазах.

— Сразу за одним из водопадов был деревянный мост через реку, который в конечном итоге ускорил путешествие к дому Старейшины. Но, несмотря на вид, как уже говорила Кора, в воде было отвратительное существо, выглядевшее еще хуже, чем то, которое ты вытащила из колодца.

Внезапно прилетает виноградина и попадает мне в лицо. Финн сидит с довольной ухмылкой от попадания в цель.

— Ты спасла существо?

Я прищуриваюсь, глядя на него, но это бессмысленно, так как я никогда не могла злиться на него. Поэтому вместо этого я отвечаю на его вопрос.

— Да, до того, как мы сбежали из моего двора. Мой отец приковал его ко дну колодца под солнцем на бог знает сколько времени. Я не могла оставить его там. Но, слава богу, я освободила его, потому что он привел меня к тебе.

Я перевела взгляд прямо на Дрейвена.

Его красивое лицо искажается, когда он в замешательстве хмурит брови.

— Ко мне?

Я просто киваю и машу рукой в воздухе. Не желая поднимать шум, поскольку с этим покончено.

— Он сказал мне найти того, кого зовут Тень, и что он поможет. Под ним подразумеваешься ты.

Дрейвен остается неподвижным, храня молчание, как будто пытается понять, что все это значит. Возможно, это было частью его пути избранного, но я не могу сказать наверняка, кажется, это первый раз, когда я знаю столько же, сколько и он.

Я позволяю ему погрузиться в свои мысли, пока смотрю на Кору, которая сидит, скрестив ноги, на кровати.

— Итак, расскажи мне больше об этом существе.

Ее глаза расширяются, она готова рассказать мне все подробности.

— Эмма, эта штука выскользнула из воды, как будто хотела затащить меня на дно. Оно было темно-синим, но также имело зеленые глаза, которые смотрели на меня с голодом, как будто хотело съесть меня. И не так, как мне обычно нравится. Но Каю удалось вырубить его, и тогда Финн перевез нас немного дальше от реки, просто на всякий случай, — говорит она.

У Финна вырывается кашляющий звук, когда он ударяет себя кулаком в грудь, раскусывая виноградину.

— Пожалуйста, объясни, как тебе нравится, когда тебя едят, — говорит он со сдержанным весельем после того, как переводит дыхание.

Кора игнорирует его, драматично, но игриво закатывая глаза, и я не могу не заметить легкую ухмылку на губах Кая, прежде чем он усмехается, отправляя в рот кусочек булочки с корицей.

— Если бы монстр действительно съел тебя, это позволило бы нам прожить без сучка и задоринки. — Я наблюдаю, как он сдерживает смех, пытаясь прожевать свою еду.

Кора вскрикивает от удивления.

— Как ты мог..

Она замолкает и прищуривается, прежде чем перевернуться на бок, схватившись за живот и смеясь.

— Кай! Ты только что пошутил?

Ее смех становится почти беззвучным, переходящим в слезы, когда она пытается успокоиться. Полностью забыв о своей ужасной встрече с речным существом.

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Али Стюббе»: