Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Тишина камней - Сергей Савочкин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Перейти на страницу:

Виллар Сокрушитель разбежался и снова прыгнул, занося для удара молот над головой. Этой волной Гаро отбросило еще ниже. Но она снова поднялась, хотя и не без признаков усталости. Пийран подняла руку вверх и крадущиеся к ней толпы врагов замерли. Каргхары, окружающие Гаро, вдруг опустились на колени и, выпустив из рук оружие, склонили в подчинении головы.

Сокрушитель спешил. Он зло ревел, разбегаясь для нового прыжка. Почти все листы брони на нем были треснуты, а ремни порваны — урон, возвращающийся от Гаро, поглощался не целиком.

Пото остановился и сжал в напряжении кулаки: до обрыва от того места, где Гаро являла свое превосходство, оставалось совсем ничего. Если она не уйдет с линии удара Виллара…

Пото разрывался между защитой Сопливого и помощью той, кого пообещал оберегать. Но Коган отомщен и клятвы, данные ему, можно считать выполненными.

Сокрушитель рухнул, ударив в щит, прямо под ноги Гаро. Пийран смело в снежном вихре.

Безмолвный бросился вниз по склону долины.


ГАРО

Ныряльщица из последних сил стояла на самом краю пропасти. Снежная пелена спала, и она увидела, как к ней приближается Виллар.

Он шел неторопливо, прихрамывая и с шумом выдыхая пар из дыры вместо носа. Треснутые платины свисали на ремешках, из десятка ран сочилась кровь, но в глазах горел победоносный азарт.

Гаро только и смогла, что отступить от края, на большее сил не осталось. Холодный, порывистый ветер хлестал со всех сторон. Ноги скользили. Похоже, она стояла на льду засыпанного снегом озера.

Гаро была растеряна. Она не знала, как прошерстить все вальзивы, впитанные пийром, и выбрать необходимую для конкретного случая, а на попытки не было времени. Да, принимать бой без опыта, без должных тренировок — идея не из лучших, но что было делать?

Сокрушитель приближался. Он отбросил кувалду, достал из-за пазухи кожаную маску с трубкой, уходящей под защиту за спиной, и надел ее на лицо. В руке он сжимал камень и за пару шагов до Гаро начал яростно трясти им.

«В любой непонятной ситуации — доверься навыкам», — учила матушка Зейра, и Гаро глубоко вдохнула, догадавшись, что маска предназначена для дыхания.

Сокрушитель подошел вплотную и навис над мастерицей горой смердящих мышц.

— Теперь мы связаны, — пробубнил он из-под маски. — Этот мелин поглощает воздух в тридцати шагах вокруг.

Гаро не заметила, как оказалась привязанной за ногу каким-то приспособлением к руке Виллара. «Так вот, что ты имел в виду под „связаны“. Чтобы я не убежала, — усмехнулась про себя ныряльщица. — Ну-ну, посмотрим, сколько у тебя воздуха в этой побрякушке. Не на ту напал».

Каргхар слегка удивился, поняв, что Гаро и не собирается спасаться, но он был слишком уверен в том, что способ избавления от неубиваемой обычным оружием противницы выбрал правильно, поэтому довольно таращился и продолжал:

— Да кто ты какая, чтобы бросать вызов мне, Сокрушителю Тэи?! Думала, я тебя просто сброшу с обрыва? Но я хитрее. Теперь-то ты точно сдохнешь, стерва!

Приближающиеся охотники хватались за шеи, потеряв возможность дышать и, упав, отползали. А там их, обессиленных, добивала женщина-воин с длинным, загнутым крюком, похожим на кость, который пробивал гвиртовые платины, как бумажные. Ей помогала тварь и прибежавший сверху наемник без оружия.

Недолго думая, Гаро втянула вальзиву мелина, сжигающего воздух, нащупала его и тут же задействовала, чтобы Виллар ничего не заметил.

Их поединок походил на детскую игру «кто кого переглядит», но ставкой тут была жизнь.

Грудь каргхара тяжело вздымалась. Похоже, воздух кончался. Он то сжимал, то разжимал кулак, потянул за ворот, вытер рукавом затекшую в глаз струйку крови.

Организм Гаро приятно постанывал, вспоминая прикосновения глубин Ди-дора.

Когда Виллар сорвал маску, глаза его бешено вращались, а рот беззвучно хватал пустоту. Мелькнула мысль, и он выбросил в пропасть камень. Но ничего не изменилось. Гаро могла прожить без воздуха в десять раз дольше, но он этого не знал.

И тогда охотник сделал единственное, что ему оставалось и о чем Гаро даже не подумала. Он бросился к краю и спрыгнул.

Ныряльщица успела зацепиться за выступ и рубануть вальзивой Саранчи, надеясь что попадет по связывающей ногу ловушке. От рывка пийр выскользнул и скрылся в тумане облака. Но удар достиг цели. Гаро испуганно глянула вниз и увидела, как остекленевший взгляд каргхара изумленно дернулся в ее сторону, а потом тело Виллара Сокрушителя исчезло в плотной пелене бездны.

Она вдохнула свежий воздух. Промозглый ветер давил и щипал. Все тело ныло от боли. Она нащупала ногами упор и стало полегче. Голова звенела и любая мысль вызывала невыносимую резь.

Сверху доносился лязг и рокот боя. Воинственные возгласы, звуки трескающейся плоти и ломающихся костей соединялись в какофонию смерти. С края, за который она цеплялась, в ложбинки стекала кровь. Она застывала на колючем, морозном ветру и пованивала прелым мясом.

Гаро вдруг почувствовала себя бесконечно одинокой. И вместе с тем ее накрыло понимание того, что Ри больше нет. Совсем недавно они лежали под звездным небом, а теперь она одна, висит над пропастью в жутком, обличающем правду облаке.

Его больше нет…

Она закрывалась, строила стены, но эта мысль терпеливо ждала у двери. И сколько бы замков Гаро не вешала, как бы глубоко не забиралась, смерть Ри не становилась менее явственной. А тоскливая, скрипучая муть проникала дальше и больше поглощала с такой ревностной бережностью охраняемые воспоминания о Ри.

Его больше нет…

Сверху к пийран протянулась рука помощи.

Женщина с худощавым, волевым лицом, зачесанными назад светлыми волосами, которая помогла Гаро выбраться, была одета в меховые сапоги, кожаную куртку, застегнутую на множество ремней, такие же штаны. Простецкая утепленная безрукавка поверх и рваные клочки красной тряпки, прилипшей к одежде, завершали внешний вид этой горделивой чужачки. В руке она сжимала изогнутый белый клык, достававший острым кончиком ей до локтя.

Недалеко стоял безмолвный. Он тяжело дышал, а его лысина и лицо были залиты кровью.

Пепит в образе громадной твари, похожей на гиену, лежала на камне и зализывала рану на лапе.

А вокруг множество трупов, кое-где мертвецы лежали в два ряда. И лужи подмерзающей крови везде, где зияли ложбинки свободного места.

Гаро лишь немного переждала, восстанавливая дыхание. Окунувшись в глубину, она призвала потерянный пийр, легко наладив с ним связь, и он тут же юркнул в ее ладонь и спрятался в сжимающемся кулаке, приветственно подмигнув вспышкой света.

Гаро приподняла безмолвного и притянула его к себе, сжав рукой горло.

— Ты… — прошипела она зло, раздумывая, сбросить ли его в пропасть или же просто вырвать сердце. — Ты тот, кто точил зуб на моего Ри.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сергей Савочкин»: