Шрифт:
Закладка:
— Вы намекаете на Альму? — Силь-йорд озадаченно почесал лоб.
— Слабовата она для такого, — отрицательно покачал головой Жора. — Здесь другая магия действовала. Я бы подумал, что это чары сродства.
— А пояснить?
— Существуют самонаводящиеся заклинания. Они сложны в создании и действуют только по маяку, — ответил Жора.
— А как-нибудь ещё более подробно, — почесав лоб, сказал Силь-йорд.
— Хорошо, но то, что я вам сейчас покажу, никто знать не должен.
— Даже ведун?
— Силь-йорд, вы умный человек и если бы я этого не знал, сделал бы предположение что, именно вы спланировали убийство конунга. В прошлом году мы с вами говорили на эту тему, и поэтому я понимаю, что вам не выгодна эта смерть. А Цуц-йорд, как вы сами знаете, не пользуется доверием у народа.
— Я не совсем понял вашей речи, — с хитринкой взглянул Силь-йорд. — Вы хотите обвинить в этом меня⁈
— Я не так выразился. Если бы это оказалось выгодно, вы бы легко осуществили задуманное, но для вас его смерть это потеря влияния. Вывод, не вы дали команду на убийство и поэтому я вам показываю, что такое магия сродства.
Жора встал из-за стола и положил меч в дальний угол. Затем вернулся на место, призвал клинок и тот, пролетев десяток шагов, оказался в его руке.
— Колдовство?
— Магия сродства. Если сделать два артефакта и один повесить на шею жертве, а другой привязать к стреле, то из сотен людей она поразит именно того, на ком есть второй амулет, — сказал Жора. — Теперь понятно? Где стрела, которой убили Аль-йорда?
— Не знаю.
— Вероятнее всего на ней имелись какие-то надписи. Кто её вынимал? Спросите у них. А потом проверьте тело конунга, у него должен находиться амулет, медальон или какой-нибудь оберег.
— Значит, всё-таки убийство, — мрачно сказал Силь-йорд. — Аль-йорд бы не стал брать оберег из чужих рук. Скажите, а в этой книге написано, как сделать подобную штуку?
Жора пролистал фолиант и нашёл листик с надписями на ваннском языке. Он лежал в качестве закладки именно на странице, где указывалось, как делать подобные артефакты, но перевод гласил, что этот медальон позволяет поддерживать мысленную связь на расстоянии.
— Вот этот.
— Альма сказала, что это амулет для общения с братом. Мастер нанёс знаки на два серебряных диска, — сообщил Силь-йорд. — Мы проверяли и, зажав их в кулаке, могли общаться на расстоянии. Аль-йорд ухватился за эту идею и хотел сделать мне такой же, но я отказался.
— То есть их должно быть всего две штуки? — Жора интересовался не из праздного любопытства, а достав кинжал, начал наносить на серебряную тарелку аналогичный знак. — А где вы говорите этот медальон?
— У Альмы.
— Вас не затруднит принести его?
— Альма! Душа моя, зайти сюда, пожалуйста, — крикнул он.
Глава 37
В комнату вошла мать Цуц-йорда и с ненавистью взглянула на Жору. Гость поднялся на ноги и, взирая на неё истинным зрением, спросил:
— Позвольте поинтересоваться, вы знали что тот амулет, который вы назвали переговорным, в самом деле приговорил конунга к смерти?
Альма искренне возмутилась и Жора пришёл к выводу, что её использовали «в тёмную».
— Да как ты смеешь обвинять меня в убийстве родного брата!
— Достаньте тот медальон и киньте его в любую сторону.
— Куда кинуть? Зачем кидать? Силь, что происходит?
— Душа моя, делай, что он говорит, а потом расскажи, кто подарил тебе эту книжку. У меня возникло много вопросов к этому человеку.
Жора впервые видел, как Силь-йорд настаивает и его взгляд не предвещал ничего хорошего. Он нахмурился и Альма, сняв с шеи медальон, запустила его в стену. Артефакт вильнул в сторону и оказался на серебряной тарелке.
— Как я и предполагал, стандартный амулет сродства и среди сотен ваннов стрела поразила именно конунга. — Жора с сочувствием взглянул на женщину, которая с удивлением взирала на тарелку. — Я могу выйти, если вы думаете, что это я колдовством притянул ваш медальон. Скажите Силь-йорд, наконечник того копья серебряныё? Хотя, вероятнее всего посеребренным, так как серебро слишком мягкий металл и мог не пробить доспехи.
— Альма, забери тарелку и иди к себе в комнату. Надеюсь, ты не сделала подобный амулет Цуц-йорду? — Силь-йорд строго взглянул на супругу, и та вжала голову в плечи. — Отдала?
— Оправила с письмом, — ответила она.
— Я завтра к нему поеду. Надеюсь пока не поздно, — сказал Жора.
— Мих-Костонтис, как думаете, кто спланировал эти покушения?
— Вы издеваетесь? Я только сегодня приехал, — воскликнул Жора. — Вы здесь живёте. Вот и спросите себя, кто хотел смены власти. Тут действовал человек с фантазией. Он знал характер вашей жены. Если бы Кор-иверг не зарезал Юрги-шамана, я бы поставил на него.
— Зарезал?
— Так мне сам Кор-иверг сказал, но трупа я не видел.
— А Мида-знахарка могла? — неожиданно спросил Силь-йорд.
— А ей это зачем? Она Цуц-йорда любит. Племянник, как-никак.
— Зато Аль-йорд её злил.
— У неё было много возможностей убить конунга, — отрицательно покачал головой Жора. — Вот Фаю бы она с удовольствием прибила, а Аль-йорда нет.
— Вы так хорошо знали знахарку?
— Она могла зарезать Уля-найденыша, но не стала этого делать, — сказал Жора. — Мида заботится о людях.
— Мида — ведьма! — Альма словно выплюнула это обвинение.
— Силь-йорд, я верю в ваше благоразумие, поэтому надеюсь, вы не станете принимать поспешных решений, — поднявшись из-за стола, произнёс Жора.