Шрифт:
Закладка:
Однако вечер не оказался добрым. Эштон сидел в гостиной в ожидании брата. Генри, конечно же, домой не спешил, но деваться ему было некуда. Лишь под утро дверь отворилась, и Генри, не в лучшем виде, оказался на пороге. Он был пьян, но не настолько, чтобы не быть способным запомнить всё, что собирался высказать ему Эштон.
- Я ждал тебя, - Эш вышел в холл
и преградил брату путь, скрестив руки на груди.
- Зачем я тебе? - вскинув брови, поинтересовался Генри, медленно подойдя к нему.
- Где ты был?
- Развлекал твою невесту, - пьяно хохотнул тот.
Эштон с трудом сдержал сжавшийся сам собой кулак
- Хватит паясничать, - сквозь зубы произнёс Эштон, сдержав сжавшийся сам собой кулак. - Где ты был?
- Твоё-то какое дело? - пожав плечами, бросил Генри. - В газетах об этом не напишут и ладно.
Эш снова сдержался. Уже из последних сил.
- А вот это не твоё дело.
- Конечно не моё. Моё дело наслаждаться твоими шаржами. Глядя на них, я думал, что ты выбрал в жены какую-то болотную душу, а она - настоящая фея. Только святая могла выдержать всё это, не дрогнув. Твоя мисс стремится к титулу и деньгам, преодолевая все препятствия.
Эштон закрыл глаза. Господи, дай ему сил не убить его на месте! Грех так думать, но он мечтал, чтобы Генри за эти году сгинул где-нибудь в канаве. Но Генри не сгинул и все так же был несдержан на язык, как и прежде.
- Вот что, - громко сказал Эш, - я уверен, что ты услышишь меня. Если ты хоть на шаг приблизишься к мисс Стерлинг, я тебя убью. Ясно?
- Конечно, ясно. Но... Я и не собираюсь приближаться к мисс Стерлинг, хотя она чудо как хороша, - широко улыбнувшись, заявил Генри. - Мисс Стерлинг придёт ко мне сама.
Ловко для того, кто всю ночь провёл веселясь и кутя, он бросился вверх по лестнице, оставив, как обычно, последнее слово за собой и заставив Эштона беситься в холле.
Эш схватил драгоценную вазу, которую так любила их мать, и со всей силы запустил вслед брату.
Ваза разбилась, звеня осколками. Предвидя это, Генри захохотал, вовремя отскочив, и, поняв, что опасность миновала, бросился в свою комнату.
Глава 14
Проснувшись поздно утром, Эмбер чувствовала себя разбитой. Вернувшись с бала, она долго не могла уснуть, слишком возбуждённая событиями прошедшего дня. Поцелуй жениха, угроза его брата и затем неожиданное приглашение на танец, а в довершенние перед рассветом ей приснился кошмар показавшийся явью... Ей снилось, что она тонет, хотя на деле она умела прекрасно плавать, проведя много времени на берегу озера, находящегося на территории их поместья в Ирландии. Однако там, во сне... Что-то неумолимо тянуло её ко дну, и лишь каким-то чудом ей удалось удержаться на плаву. Смогла ли она сделать это сама или ей кто-то помог, девушка не успела понять, резко проснувшись в холодном поту.
Заставив себя подняться с постели, Эми отправилась в уборную. Позвав горничную, она позволила ей привести себя в порядок.
Спустя полчаса Эмбер взглянула на своё отражение, подавив тяжёлый вздох.Домашнее платье в лиловую полоску и такого же оттенка ленточки, стягивающие непокорные, рыжие локоны были ей очень к лицу, но не более. Не стоит терзать себя иллюзиями и надеяться на то, что всего лишь один поцелуй сможет изменить её отношения с графом. Он поцеловал её, потому что... Потому что он её жених и хотел убедится в том, что она честна с ним... И она была честна. Эштон был первым, кто коснулся её губ, заставив испытать целую гамму самых разнообразных чувств. Сердце забилось сильнее, и Эми окончательно убедилась в том, что неравнодушна к своему будущему мужу. Она была рада просто быть рядом, ловить на себе взгляд его холодных, но таких красивых голубых глаз... Подобное было полной глупостью с её стороны, но разве она могла бороться с собственными чувствами? Угроза будущего деверя испугала её, но его слова о том, что она намного лучше предыдущей невесты Эштона, показались совершенно нелепыми...
Эмбер умела здраво смотреть на себя и свои возможности.
Едва она закончила разглядывать своё отражение, как в комнату постучал лакей, сообщив, что её желает видеть лорд Шелсбери.
Граф редко наносил ей визиты в утренние часы, и Эми догадывалась о причинах. Ночная жизнь Лондона и его удовольствия привлекли жениха намного больше, чем возможность прогулки с ней в Гайд-парке. Отчего же он пришёл теперь?
Войдя в гостиную, Эми сразу заметила графа, стоящего у окна. Он обернулся к ней, и она мгновенно поймала горящий взгляд его ледяных глаз.
Эштон приблизился к невесте, чувствуя, как гнев снова вспыхнул в его груди.
Он сумел успокоиться только к утру и даже немного поспал. Младший брат был единственным человеком, который мог довести его до белого каления одним своим видом, не прилагая усилий, но когда Генри их прилагал... Эштон негодовал так, что потом ему нужно было много времени, чтобы как-то взять себя в руки.
Он понимал, что Эмбер ни в чём не виновата, но злость на неё одолевала его всю ночь.
Эш думал о том, могла ли она увлечься его младшим братом и польститься на его комплименты и лживые речи, призванные заставить её забыть свой долг. То, что Генри умеет быть учтивым и обольстительным, чтобы достичь своих целей, графу было известно всегда, но Эмбер видела Генри всего несколько раз и совершенно его не знала...
Утром Эштон решил нанести визит невесте, чтобы предостеречь её насчёт своего брата. В конце концов, он скоро станет её родственником, и если всю жизнь бояться, что Генри явиться к ней в спальню, когда его не будет дома, можно просто сойти с ума. Эштон готов был отпустить на свободу свою жену, когда та родит ему тройку наследников. Но с одним условием - среди её любовников никогда не будет его брата!
Его мисс совершенство стояла прямо перед ним, опустив в пол свои необыкновенные зелёные глаза. Белое утреннее платье в лиловую полоску подчёркивало хрупкость её фигуры, огненные волосы были подняты и открывали тонкую изящную шею, которую так и хотелось поцеловать. Эмбер сделала реверанс так, как умела только она, изящно