Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Где оживают грёзы - Джанелла Анджелес

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:
бывала здесь и во время представлений, но на этот раз Жанетт приказала не отпирать зрительный зал. Последний раунд должен был состояться завтра.

Сегодня все праздновали.

Дэрон, правда, уже не понимал, в честь чего праздник. После стольких несчастных случаев все это казалось неправильным, ведь многие из участников, в честь которых задумывалось торжество, не смогли его посетить.

У первых дверей его остановил слуга, чтобы приколоть к лацкану сюртука яркий розовый бутон, полагавшийся каждому посетителю бала. Дэрон смешался с морем роз, изумленный окружающим великолепием не меньше, чем остальные гости, которые впервые попали в особняк Аласторов и теперь бродили по нему, разинув рты и запрокинув головы, рассматривая роскошные расписные потолки. Небольшие люстры напоминали сияющие кусты хрустальных цветов и увеличивались в размерах по мере приближения к распахнутым дверям, ведущим во Двор Зеркал.

Дэрона тут же обступили с обеих сторон.

– Прекрасно выглядите, Демарко. – Эразмус похлопал его по плечу, спускаясь по огромной лестнице рядом с ним. – Вы сегодня никого не сопровождаете?

Ну разумеется, распорядителя шоу интересовало только одно.

– Я не знал, что это обязательно.

– Нет конечно, – встряла Лотти. – Мы оба явились сюда поодиночке, но ты же не думаешь, что уйдем мы так же, как пришли? – Добравшись до нижней ступеньки, она поправила розу, приколотую к нагрудному карману ее бывшего мужа, и положила руку ему на грудь. Дэрон и без того чувствовал себя лишним в этом разговоре, а теперь и подавно.

– Где же моя звезда? – Распорядитель схватил бокал с подноса проходившего мимо слуги. – Я был уверен, что она придет с вами.

Намек задел Дэрона. Им с Каллией было нечего скрывать, но в такие моменты, как сейчас, он был даже рад, что остальные лишь догадываются, не зная ничего наверняка. Правда принадлежала только им двоим.

– Я ее наставник, – фыркнул Дэрон, – а не сторож.

– Ладно, ладно. И в стенах поместья Ранца между вами, конечно, ничего не происходит, – подмигнул Эразмус. – Такие молодцы, репетируете каждую свободную минуту. Надеюсь, вы готовы поразить нас блестящим выступлением, когда придет время.

Судя по всему, они репетировали намного больше, чем другие пары. Какие бы фокусы ни подготовили соперники, у них не было того, чего добились Дэрон и Каллия: настоящего взаимопонимания. Номер принадлежал ей, но на сцене они будут вместе.

Но вот что ждет их потом?

– Не волнуйтесь, мы готовы.

Эразмус издал довольный возглас и допил вино. Лотти до сих пор не сделала ни глотка, постукивая ноготками по стенке бокала.

– Легка на помине.

Настроение в зале мгновенно изменилось. Все головы повернулись в одну сторону, громкие разговоры сменились приглушенными перешептываниями. Заметив неожиданную перемену, Дэрон поднял взгляд.

Она стояла на верхней ступеньке лестницы. Рядом был Аарос и весь Цирк Триумфаторов при полном параде. Настоящий взрыв яркого цвета, как фейерверки, которые Каллия запускала в ночное небо на открытии циркового представления.

На этот раз она, кажется, не замечала всеобщего внимания. Каллия окинула гостей мечтательным и немного взволнованным взглядом, каким смотрят на море матросы перед возвращением домой. Великолепие зала не оставило равнодушной даже ее. Она толкнула локтем Аароса, привлекая его внимание к рядам люстр на потолке и указывая на пышные букеты в вазах, расставленные по углам.

Их взгляды встретились. Выражение ее лица почти не изменилось, только едва заметно приподнялись уголки губ. Не сводя с него глаз, Каллия одним кивком попрощалась со своими спутниками и начала медленно спускаться по лестнице. Дэрон молча ускользнул от Лотти и Эразмуса и направился ей навстречу. С каждым ее шагом он все сильнее волновался. Во рту пересохло. Красный подол ее шелкового платья собирался в складки, то и дело открывая тонкую полоску кожи и черные туфли на каблуках.

Дэрон не мог отвести взгляд, да и не пытался. Казалось, за ней повсюду следуют лучи софитов, особенно в таком наряде. Он резко выделялся среди платьев с пышными юбками, в которые были одеты другие гостьи, а рубиновый цвет сразу бросался в глаза в море пастельных тонов.

И все же Каллия выглядела так, будто ее место именно здесь, в мире вечеринок и балов, зрелищ, магии и причудливой роскоши.

– Идеально, – объявила она, добравшись до конца лестницы.

Сердце Дэрона пропустило удар.

– Что идеально?

– Выражение твоего лица. Я долго представляла, каким оно будет, когда ты наконец увидишь меня в этом платье, – ответила Каллия, поигрывая бутоном, приколотым к ее лифу, и улыбаясь легкой озорной улыбкой.

Дэрон с огромным трудом сдержал желание в эту же секунду прижать ее к себе, уткнуться носом в шею и никуда не отпускать. И пусть бы все смотрели и шептались, ему было все равно. Эта игра ему надоела уже очень давно.

Увы, сейчас он мог только протянуть ей руку.

– Потанцуешь со мной?

Каллия выгнула бровь, как будто не могла решить, рассмеяться ей или промолчать.

– Ну же. – Он изящным жестом раскрыл пальцы, ожидая ответа. – Я брал уроки танцев у лучшей учительницы. Пора испытать выученные движения в подходящей обстановке.

– Прекрати. – Она бросила на него строгий взгляд, но руку приняла.

– Что прекратить? – Дэрон незаметно погладил ее пальцы и повел на паркет, где уже кружились другие пары.

– Прекрати флиртовать. Все же смотрят.

– Пусть смотрят, – сказал он, поклонившись. – Это танец, а не преступление.

Каллия вздохнула с укором и сделала реверанс. Она бросала в лицо судьям огонь, не стеснялась вызвать всеобщее возмущение на приемах, завладевала вниманием зрителей снова и снова, а теперь вдруг начала волноваться из-за таких мелочей.

– И вообще, это ты прекрати.

– Что?

– Прекрати нервничать. Тебе не идет.

Каллия попыталась стереть со своего лица встревоженное выражение, но что-то по прежнему ее выдавало. Когда они оставались наедине, ее маски становились тонкими, как бумажный лист.

– Всего один танец, – успокоил ее Дэрон, вставая в позицию. Рука в руке, его ладонь на ее талии, ее – на его плече. – А потом я весь вечер не буду обращать на тебя внимания.

– Ну, этого я тоже не хочу.

Он притянул ее к себе, не оставив и дюйма расстояния между ними.

Один танец. Один танец – это вполне благопристойно, этого от них ждут все, кто наблюдает за балом. Обычно ему было все равно, что думают другие, но сейчас Дэрон был рад, что у него есть такая отговорка.

– Демарко, – одернула его Каллия. – У тебя слишком счастливый вид.

– Ничего не могу с собой поделать. – Он оглянулся через плечо. – Все этот так ново.

– Тебе нравится, что на тебя смотрят?

– Мне нравится, что я здесь, что это возможно в присутствии стольких людей. – Дэрон еще

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джанелла Анджелес»: