Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Покровитель. Том 1 - Джен Кроу

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 262
Перейти на страницу:
особенно солдаты на границе, сталкиваются с этим почти каждый день.

Эти слова были еще и предупреждением для Найта.

«Вот, послушай, через что прошел я и люди рядом с тобой, – говорил взгляд Элияра. – Ты, который боится громовых стрел, не может нормально ездить на лошади и все еще пытается умничать, послушай, что ждет тебя впереди. Не страшно увидеть это? Не страшно идти за нами? Это не твое дело, не твоя война, а я не твой Посланник. Поэтому уж постарайся не лезть туда, куда не просят. Для тебя же будет лучше, если мы как можно скорее пойдем каждый своей дорогой: ты – на свою Черничную гору пить вино с селянами, а я с ребятами – на север, чтобы наконец-то остановить этот кошмар».

– Ужасно, – сказал Гарет. Он смотрел на чашку чая в своих руках, но так и не сделал больше ни глотка.

– И не говорите! – поддержал Вариан, отодвигая от себя вазочку с печеньем и бросая укоризненный, обещающий скорую месть взгляд на Хана.

Тот же снова обратился к градоначальнику:

– Последний вопрос, Гарет. Вы сами видели это существо?

Мужчина с недоумением вскинул брови:

– Что вы имеете в виду? Я же сказал, что не верю в сверхъестественное.

– Но вы опасаетесь его и переживаете за людей.

– Я не понимаю, зачем вы спрашиваете меня об этом...

– Видели или нет?

Хан взглядом почти пригвоздил градоначальника к креслу, и тот раздраженно ответил:

– Я ее не видел!

Лучник выгнул бровь:

– Ее?

– Эту... тварь, это существо, этого оборотня. Не знаю, что оно такое. Своими глазами не видел!

Хан кивнул и задумчиво покрутил свою чашку. Все услышали звук трущегося о поверхность блюдца фарфорового донышка. Этот звук нельзя было назвать противным, но и приятным тоже. Однако каждое действие и каждое слово Элияра было просчитано.

– Хорошо, вы правы. Извините за настойчивость. Позволите задать другой вопрос?

Градоначальник сделжал свое недовольство:

– Хорошо.

– Кто она?

– А?

Лицо Гарета побледнело и выглядело глупо. Он с приоткрытым ртом смотрел на Хана. Чашка в его руках едва заметно задрожала.

– Ваша жена, – пояснил лучник. – Кем она была? Просто интересно, кем она работала в этом городе. Кажется, мы видели старую швейную мастерскую.

– Кхм, да. – Гарет сконфуженно улыбнулся. – Она была швеей. Но... как вы догадались?

– Интуиция. – Хан пожал плечами и поднялся на ноги. – Что ж, нам уже пора. Спасибо за радушный прием. Мы поговорим с друзьями и, вероятно, придем к вам снова.

– Вам спасибо за приятную компанию и интересную беседу.

Кивнув, Элияр первым покинул гостиную.

Следом за ним, поблагодарив Гарета, встал и направился к двери Вариан, а Найту пришлось отдирать от своей рубашки зубы не желающего отпускать его песика. Тот печально смотрел вверх большими блестящими глазами и вилял хвостом. Найт почесал мягкую шерстку и позволил псу лизнуть свою ладонь.

– Как его зовут?

– Июль. Моей жене нравилась культура юга, поэтому она пользовалась джейрийским календарем. Это был ее любимый месяц.

– Мой тоже, – улыбнулся Найт.

Градоначальник рассмеялся и встал, чтобы поднять на руки пса:

– Похоже, он это понимает. Вон как прилип – не оторвешь, словно репей! А вашей ласке он, похоже, не нравится.

– Просто Кисточка слишком ревнивая.

За эти слова его ухо снова укусили крошечные зубки.

Дан, мальчишка со сломанной рукой, почему-то очень взволнованный, как раз вернулся и ждал парней на улице, нетерпеливо прохаживаясь туда-сюда по двору.

– Наконец-то! Вам срочно надо... – начал он, только увидев Хана, но тот приложил палец к губам и шикнул. Взглядом показав подростку идти вперед, лучник спокойным шагом направился за ним.

Уже когда они отошли на приличное расстояние, Хан кивнул, и Дан возбужденно заговорил:

– Там вашу шаманку и высоченного парня собираются выгнать! Почему вы не дали мне сказать раньше?! Если вы попросите, господин Кей их остановит!

– Идем, мы сможем и сами.

Возле дома лекаря собралась толпа кричащих и машущих руками людей. Все они были решительно настроены выдворить из города шаманку и ее спутников. А во главе стояли отец и сын, владельцы таверны.

– У него вилы! Вилы! – визгливо кричал кто-то. – Поглядите, люди добрые, что творит! Положи вилы на место, тебе говорят!

– А у нее меч! – выкрикнула пожилая женщина. – Баба с мечом! Откуда только такая взялась, а?

– Да что же она сделает? Неужто порубит нас? А ну гони их!

– На вилы меня насадить вздумал?! – вопил старик, брызжа на спокойно стоявшего перед ним Нае слюной. – Ну давай! Дава-а-ай!

– Вы нам тут не нужны! Зачем приперлись?

– Уходите и ведьму свою поганую забирайте! Не надо нам тут шаманить своей черной магией! И так всякого дерьма хватает!

– Эй-эй-эй! Ты че творишь?!

– А ну убери! Убери! А-а-а!

Аури держала перед собой ладонь и сияющую ярким зеленым светом печать. Люди в ужасе отшатнулись и бросились в стороны, натыкаясь друг на друга. Остались только пятеро самых храбрых. И в их числе двое из таверны. Младший мужчина держал в руках садовые ножницы, а его отец – большую доску.

Посмотрев на все это, Хан восхитился отвагой и тупостью некоторых своих соотечественников.

– Эй, уважаемые граждане! – крикнул Элияр и захохотал, когда несколько человек, отбежавших в сторону от приготовившейся убить их каким-то страшным заклинанием шаманки, испуганно дернулись и выпучили глаза. – Расслабьтесь. Ваш градоначальник лично попросил нас поймать чудовище.

– Ты! – вскрикнул старикан, предлагавший Нае заколоть себя вилами. – Ты еще кто такой? Мальчишка! Паршивец! Что ты чешешь своим языком?

– Не верите? Можете всей толпой собраться и сходить к нему, спросить, правду я говорю или нет. Ну, идете?

– Брешешь, паршивец! Зачем нам помощь ведьмы? Гнать вас надо!

– Вам же было сказано, – прозвучал низкий голос хозяина таверны, – что вам здесь не рады.

– Выходит, что ваш градоначальник все-таки рад, – нахально улыбнулся Хан.

– Говоришь, Гарет вас попросил? – Мужчина недоверчиво прищурился.

– Да, а еще пригласил пожить у него. Так что? Продолжите этот идиотизм или сами убедитесь?

Глаза хозяина таверны гневно сверкнули, но он все же сказал:

– Пойдем.

Он с сыном и еще один старик направились к дому Кея. Остальные не собирались никуда уходить и продолжали возмущаться

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 262
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джен Кроу»: