Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Башня Зеленого Ангела. Том 1 - Тэд Уильямс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 223
Перейти на страницу:
сказать, что Фенгболд не такой хороший тактик, как вы.

Принц вновь повернулся к озеру.

— Не нужно тратить время на лесть, арфист, — боюсь, сейчас я не смогу оценить ее по достоинству. И не делай поспешных ошибок, полагая, что понял противника. — Джошуа смотрел вниз, прикрывая глаза ладонью от рассеянного света солнца, спрятавшегося за облаками. — Проклятье! Он не повелся. Во всяком случае, не полностью! Вон там, смотрите, он направил вперед лишь часть своих войск. Остальные все еще на берегу озера.

Смущенный Санфугол ничего не ответил. Стрэнгъярд снова начал нетерпеливо подпрыгивать на месте.

— Где Деорнот? Да будут прокляты мои старые глаза!

— Он продолжает отступать. — Джошуа соскочил с холмика, где он состоял, и спустился к Санфуголу и Стрэнгъярду. — Бинабик еще не вернулся от Хотвига, и я больше не могу ждать. Где мальчишка Саймона?

Джеремия, который сидел на корточках рядом с поваленным деревом, вскочил на ноги.

— Я здесь, ваше высочество.

— Хорошо. Сначала отправляйся к Фреоселу, потом вниз, к Хотвигу и его всадникам. Скажи, чтобы они приготовились — мы скоро нанесем удар. Они услышат мой сигнал.

Джеремия быстро поклонился. Его лицо побледнело, но сохраняло решительность. Затем он повернулся и побежал по тропе.

Джошуа нахмурился. Армия Фенгболда, состоявшая из эркингардов и наемников, двигалась вперед, но слишком медленно, несмотря на победу в первой схватке.

— Увы, — сказал принц, — Фенгболд стал более осторожным, видимо, сказываются возраст и груз ответственности. Пусть будут прокляты его глаза! И все же у нас нет выбора, пришла пора закрыть дверцу западни и поймать ту часть его сил, которая в ней окажется. — Он с горечью рассмеялся. — Завтра мы все отправимся к дьяволу.

— Принц Джошуа! — потрясенно закричал Стрэнгъярд, который даже перестал подпрыгивать.

Горячее дыхание людей и лошадей повисло над озером, создавая туман. Видимость упала до нескольких элей во всех направлениях, и даже солдаты, которых Деорнот мог видеть, представлялись ему смутными и иллюзорными фигурами — казалось, будто между собой сражаются призраки.

Деорнот принял удар вражеского солдата на рукоять меча, ему с трудом удалось удержать в руке оружие, но он сумел атаковать в ответ. Его клинок ушел в сторону, но рассек незащищенную ногу лошади врага. Пятнистый скакун заржал и дернулся в сторону, копыта заскользили по льду, и он упал вместе с всадником. Деорнот придержал Вилдаликса, они оказались сбоку от поверженного всадника, который не мог выбраться из-под тела лошади, рухнувшей на него сверху.

Дыхание Деорнота со свистом вырвалось из шлема, рыцарь поднял меч и принялся отчаянно стучать рукоятью по щиту. Его трубач, юный и неумелый солдат из жителей Нового Гадринсетта, погиб в первой же схватке, и трубить отступление было некому.

— Слушать меня! — закричал Деорнот, продолжая стучать по щиту. — Мы отходим, все, назад!

Он огляделся по сторонам, чувствуя, как рот наполняется чем-то соленым, Деорнот сплюнул, красный комок вылетел сквозь вертикальную прорезь в шлеме и упал на лед. Влага на лице была кровью. Очевидно, он получил ранение после удара, который принял на себя шлем. Деорнот не чувствовал боли — он никогда не чувствовал боли во время сражения, — но вознес короткую молитву Матери Элизии, чтобы кровь не залила ему глаза в решительный момент, мешая сражаться.

Часть его людей услышали Деорнота и начали к нему возвращаться, постепенно формируя небольшой отряд. Они еще не стали настоящими воинами, но показали себя смелыми бойцами в первой схватке с эркингардами. Перед ними не стояла задача разбить передовой отряд Фенгболда, лишь замедлить его продвижение вперед, заманить поближе к баррикаде, где врага поджидал первый сюрприз Джошуа: несколько умелых лучников из Нового Гадринсетта должны были осыпать врага градом стрел. Конечно, одни только лучники не могли изменить ход сражения — конные рыцари с обеих сторон были в хороших доспехах, но возникший хаос заставит солдат Фенгболда подумать, прежде чем с ходу атаковать подножие Сесуад’ры. До этого момента лучники почти не обменивались стрелами, хотя несколько новоиспеченных солдат Деорнота пали, и стрелы торчали из их горла, груди или живота — им не помогли не слишком надежные доспехи. Теперь, когда туман усилился из-за вставшего солнца, солдаты Фенгболда практически перестали использовать луки.

Слава богу, что мы сражаемся с армией Фенгболда, — подумал Деорнот. Ему тут же пришлось уклониться после неожиданного удара клинка, появившегося из тумана всадника. Лошадь промчалась мимо него и снова исчезла. Деорнот сделал несколько быстрых вдохов.

С конными рыцарями и легкой пехотой мы справимся, во всяком случае, в первое время. Только Фенгболд способен пойти на приступ укрепленной горы без поддержки лучников, вооруженных мощными луками! Они бы сразу покончили с нами.

Несмотря на все свое высокомерие, Фенгболд оказался не настолько глуп, как рассчитывали Джошуа и его люди. Они молились всем богам, чтобы он в самом начале послал вперед основные силы тритингов, рассчитывая на их мастерство наездников на предательски скользком льду. Жители лугов были грозными бойцами, но предпочитали героические поединки. Принц не сомневался, что несколько коротких атак Деорнота заставят наемников потерять строй, и тогда с ними будет гораздо легче сражаться, а наступление Фенгболда потеряет стройность. Однако в расчетах принца не присутствовали сани — что являлось очень умным ходом, и Деорнота интересовало, кто сумел его придумать — песок позволял герцогу отправить вперед дисциплинированных эркингардов.

Послышался громкий бой барабанов, Деорнот поднял голову и увидел, что всадник, который проскочил мимо, сумел наконец развернуть скакуна — лед был настолько скользким, что сражение стало напоминать диковинный танец, — и теперь противник появился из тумана, но двигался заметно медленнее, заставляя лошадь перейти на шаг. Деорнот направил Вилдаликса навстречу врагу и поднял клинок. Эркингард с мечом наготове медленно направлялся к Деорноту.

Как странно видеть зеленый мундир эркингарда на враге. И уж совсем необычным было медленное приближение противника. Стражник ловко увернулся от мощного удара одного из людей Деорнота — клинок возник из тумана, словно метнувшийся язык змеи, — люди Джошуа собрались вокруг него и вели отчаянное сражение, стараясь сохранить подобие строя при отступлении. Возможно, лицо отважного врага под шлемом окажется знакомым, — вдруг подумал Деорнот, — быть может, мы не раз вместе выпивали и играли в кости…

Вилдаликс, несмотря на храбрость, иногда был чувствительным, точно человек, с которого содрали кожу, и Деорноту пришлось потратить минуту, чтобы его успокоить, потом он ушел в сторону, когда противник оказался совсем рядом, атака врага пришлась в щит и не причинила вреда. Вилдаликс затанцевал на месте, стараясь не наступить на тело всадника, лежащего на льду, в результате ответный удар Деорнота получился неудачным. Эркингард натянул поводья, и

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 223
Перейти на страницу: