Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Аконит - Ирена Мадир

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 135
Перейти на страницу:
давайте, зайдем, а то у Шерил не останется тем для бесед с нашим знакомцем.

В кабинет Кора вошла первой, сразу же замечая маму и еще одного человека, стоящих у распахнутых дверей, ведущих в сад. Они негромко разговаривали, но смолкли и повернулись.

– Добрый день, – Кора улыбнулась отточенной дружелюбной улыбкой, разглядывая мужчину.

Еще молодой, зим тридцати от роду, с обозначившимися уже морщинами на лбу и между бровей, прямым носом, короткой стрижкой с выбритыми висками, которую предпочитали многие маги, и главное – с окладистой бородой. Волосы были светлыми, по цвету напоминали неокрашенную льняную ткань, а глаза смотрели ясным небом – голубые и яркие.

– Сэр Гилберт Вульф, – представил Кристофер. – А это ваша подопечная – мисс Корнелия Нортвуд.

Вульф щелкнул каблуками, сводя пятки и опуская голову, чтобы обозначить поклон:

– К вашим услугам, мисс Нортвуд.

– Благодарю, сэр… Гилберт, – Кора неровно выдохнула. Странно было произносить это имя, обращаясь к другому. Еще страннее было то, что голос Вульфа показался знакомым…

Кора глянула на довольное лицо Кристофера. Ну не может же быть?..

– Что ж, полагаю, теперь стоит им самим познакомиться, – заметил дядюшка.

– Корнелия, нужно показать дом сэру Гилберту, – предложила мама.

– Разумеется. Прошу следовать за мной.

31. Телохранитель

Кора вела Вульфа к библиотеке, то и дело оборачиваясь. Телохранитель же мало внимания обращал на подопечную, он разглядывал стены и потолки.

– Если вдруг захотите почитать, здесь множество книг, – оповестила Кора, пройдя к стеллажам. Она сощурилась, следя за движениями Вульфа. Либо она сходит с ума, либо…

– Вы так пристально смотрите, мисс Нортвуд, что-то не так?

– А… просто вы мне кое-кого напоминаете…

– Вот как? Кого же, позвольте полюбопытствовать?

– Моего знакомого. Каждый раз, когда он мне врет, я бью его первой попавшейся под руки книгой, как вот эта, например, – Кора вытащила массивную энциклопедию по Древней родине.

– В таком случае, кем бы ни был тот человек, ему не стоит попадаться вам на глаза.

– У меня есть подозрения, что он уже попался мне на глаза.

– Полагаю, если бы он слышал подобное, то решил бы поскорее сбежать, – заметил Вульф. – Или, пожалуй, он захотел бы узнать, как вернуть вашу милость.

– Чем быстрее он начнет говорить правду, тем тоньше будет книга, которую я возьму в руки, – нахмурилась Кора. Голос уж слишком походил на тот, до боли знакомый. Низкий, с хрипотцой и вкрадчивый, чтобы умасливать.

– Я и не собирался от тебя скрываться, моя богиня, – улыбнулся Аконит. Его внешность подернулась рябью: как когда-то образ аконита сошел с сирени, так растворилось и бородатое обличие. – Но не мог же я прийти, как обычно. Твоя матушка меня видела, а еще служанка. Ну и так удачно сложилось, что в качестве охраны твой отец искал мага. Как следствие, телохранитель может беспрепятственно использовать магию и под завесой Нортвудов. Не дуйся, мое сокровище.

Крепко сжимая книгу, Кора пыталась решить, чего ей больше хочется: треснуть Аконита или поцеловать его. Он решил за нее: начал подходить все ближе, вынуждая отступать, пока лопатки не уперлись в стеллаж.

– Ты что же, хотела кидаться книгами? Какое расточительство, – Аконит делано поцокал языком, наклоняясь так близко, что кончики их носов соприкоснулись.

Кора едва дышала, ощущая привычное уже смущение, от которого пекло щеки. По телу прокатилась приятная дрожь. Ей ужасно хотелось, чтобы он был еще ближе, еще теснее. Чтобы его тело вжималось в ее…

– Кор-ри, – промурчал Аконит ей на ухо, – давай поставим несчастный том на полку. – Его пальцы ласково коснулись ее, перехватывая книгу.

Энциклопедия заняла свое место, а Аконит наклонился к шее Коры, щекоча своим дыханием. Сердце участило ритм, мурашки пробежали по коже, а тело само потянулось навстречу. Кора прижалась к Акониту, вставая на цыпочки и хватаясь за лацканы его пиджака, чтобы удержаться. Аконит с готовностью опустил голову, давая дотянуться до его губ, но поцелуй прервали шаги.

Аконит тут же отступил, быстро проводя рукой у своего лица, которое почти мгновенно приобрело чужой облик. Вовремя, потому что в библиотеку ворвалась Эмма, которая цепким взглядом подметила румянец на девичьих щеках.

– Значит, вы теперь будете защищать Корнелию? – без обиняков поинтересовалась камеристка, уставившись на Аконита.

– Верно. Гилберт Вульф к вашим услугам, мисс?..

– Батлер. Эмма Батлер, – ответила она, насупившись и уперев руки в бока, явственно показывая, насколько серьезно настроена. – И уж поверьте, я вам спуску не дам, сэр Гилберт.

– Нисколько не сомневаюсь, мисс Батлер, – насмешливо ответил Аконит.

– Будь к нему чуть более снисходительна, – Кора улыбнулась, но столкнувшись взглядами со своим защитником, стыдливо потупилась.

– Вы из хорошей семьи, сэр?

– Весьма.

– Богаты?

– Увы, нет.

– В таком случае не смейте приставать к моей мисс.

Кора прикрыла рот ладонью, пытаясь остановить рвущийся наружу смех.

– Помилуйте, мисс Батлер, и в мыслях не было.

Эмма недовольно скривилась:

– Лжете, как дышите, сэр.

– С чего же вы взяли, что я вам вру? – притворно удивился Аконит, явно получая удовольствие от перепалки.

– Вы смотрите на нее так…

– Как?

– Жадно. А знакомы мало. Значит, что?

– Что?

– Что вы бабник!

– Эмма! – осадила все же Кора, едва ли скрывая улыбку.

– А кто еще ведется на малознакомую даму?

– Вы что же, мисс Батлер, не верите в любовь с первого взгляда?

– Вот! Вот так обычно и оправдываются бабники!

– Эмма, прекрати оскорблять малознакомого человека.

Та стушевалась, но все еще недовольно пыхтела, поглядывая на Аконита.

– Прошу прощения, сэр Гилберт, она просто…

– Хочет вас защитить. И я желаю того же, мисс Нортвуд. Не стоит вашего беспокойства, – Аконит чуть поклонился ей. – И прошу, мисс Батлер, у вас прощения, что дал повод счесть меня повесой и сердцеедом. Уверяю, я положу все силы на защиту вашей подопечной, и, быть может, тогда вы убедитесь в моей чести. А после окажете милость и извините мою непочтительность вначале.

Кора пораженно посмотрела на Аконита. Обычно он изъяснялся иначе.

– Увидим, сэр.

* * *

Гилберт Вульф приобрел у четы Нортвудов особенное уважение. Наверное, своеобразным стартовым капиталом послужило, конечно, его происхождение. Первое время лорд частенько спрашивал новоиспеченного телохранителя дочери о Вульфе-старшем, и Аконит уверенно отвечал, хотя и без особенных подробностей. Ложь в его устах была неотличима от правды. Он врал с такой легкостью, что становилось ясно, как он умудрялся так долго притворяться Джоном.

С первого же вечера общение псевдо-Вульфа и лорда Нортвуда в кабинете стало традицией. Обычно они курили, пили виски и разговаривали о политике, как позже делился Аконит.

С леди Нортвуд у Аконита тоже сложились самые теплые отношения. Она сочла его невероятно воспитанным

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 135
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ирена Мадир»: