Шрифт:
Закладка:
– Фелицита, кто такой сумрачный близнец? – спросил Лукас.
– О, ты не знаешь. – Эльфийка опустилась на крышу рядом с ним. – Есть те, кто живёт одновременно и в Шепчущем лесу, и среди людей. Днём один из близнецов активен в человеческом мире, а другой – его тень – спит. Когда же человек спит, то его близнец из Шепчущего леса как бы заимствует его тело.
– А они знают друг о друге?
– Ну да. Всё пережитое у них общее.
Значит, госпожа Штайн знает о Шепчущем лесе? И, что ещё важнее, помнит ли она о пожаре и о двух странных эльфах ростом с людей?
– А теперь я опущу вас на землю, – сказала Фелицита.
Пунхи жалобно мяукнула.
В следующее мгновение сверкнула эльфийская пыльца, всё закружилось. Лукас закричал, потому что их словно катапультой подбросило в воздух.
Их падение замедлилось лишь перед самой мостовой. Лукас мягко опустился на землю, и Рани поспешно сполз с его плеча. Казалось, он по-настоящему обрадовался, почувствовав под лапками твёрдую землю.
Прибежала Элла.
– Всё в порядке?
Лукас кивнул.
– Мы настоящая команда. – Он благодарно улыбнулся Элле, Пунхи и Фелиците.
– Я его знаю. – Госпожа Штайн осматривала мужчину, всё ещё лежавшего без сознания. – Это Франклин, помощник доктора фон Туна. Он получил лёгкие ожоги, но я ему помогу.
– Я сниму с него сонные чары, – сказала Жанетта и сразу же бросила эльфийскую пыльцу. Ничего не произошло. Фея казалась озадаченной. – Хм, странно. Не подействовало.
– Похоже, кто-то изменил чары, – вмешался Жоркин. – Нам надо отнести Франклина к доктору фон Туну. Он должен знать, что делать.
Юный эльф с помощью чар поднял помощника доктора в воздух.
– Мы пойдём с вами, – быстро заявил Лукас. Ведь как раз доктора фон Туна они и искали. Сорок лет назад дедушка Эллы ещё не был профессором. – Хотим убедиться, что с этим беднягой будет всё в порядке.
– Верно, – подхватила Элла.
Рани тем временем усердно чистил шерсть от мелких частичек сажи, которые, несмотря на наколдованный Фелицитой ветер, всё ещё портили вид его идеальной шерсти. Он потянул носом.
– Я ещё не одну неделю буду пахнуть костром, – буркнул менок.
– Ладно, несите потерпевшего к доктору. – Госпожа Штайн поднялась. – Но поторопитесь, пока ожоги не воспалились. – После этих слов она поспешила обратно в библиотеку.
Жанетта и Жоркин полетели во главе их небольшой группы. Пока они пересекали центр Винтерштайна, Лукас с любопытством рассматривал витрины. В магазине мужской одежды было большое разнообразие костюмов. Утюг в хозяйственном магазине напомнил Лукасу кувалду. А эти рекламные плакаты!
– Это всё так старомодно, – прокомментировала Элла. – На всех плакатах женщины в фартуках, словно они целые дни проводят на кухне. – Она покачала головой.
Рани, который ехал верхом на Пунхи, достал свою книжечку и что-то очень быстро выводил в ней карандашом. Наверное, он записывал свои впечатления – всё-таки он впервые оказался в человеческом городе.
– Фелицита, а как такое возможно, что в наше время госпожа Штайн всё ещё заведует библиотекой? – спросил Лукас. – Разве обитателям Шепчущего леса можно жить в городе?
У эльфийки был растерянный вид.
– Сумрачных близнецов всегда было немного. Поскольку она принадлежала как лесу, так и городу, возможно, она могла выбрать, где хочет остаться.
– Но это, наверное, ужасно – покинуть свой дом, – заметила Элла. – Бедная госпожа Штайн.
– Она всегда производила на меня впечатление решительной женщины, – сказал Лукас. – И в то же время дружелюбной. Когда мы вернёмся, пожалуй, я её навещу.
– Как думаешь, она вспомнит, что мы были здесь? – тут же поинтересовалась Элла. – Ты бы помнил кого-то, кого сорок лет назад случайно встретил на улице?
Наверное, она была права. Не стоит об этом волноваться.
Центр города остался позади. Теперь они пошли по узкой улочке, которая вскоре перешла в лесную тропинку. И вот перед ними предстал дом, в который сорок лет спустя переехал Лукас со своей семьёй. Ворота, которые вели к особняку, находились между двух колонн, однако каменных фигурок на них не было. Сад выглядел таким же заросшим и неухоженным, как в будущем.
В окнах первого этажа горели яркие огни. Внутри можно было различить силуэт человека.
– Доктор фон Тун не спит! – воскликнула Жанетта. – Но ведь чары должны были усыпить и его тоже.
Она подлетела к двери и нажала кнопку звонка. Послышался знакомый звук, и вскоре дверь открылась.
– Ах, Жанетта, Жоркин! Рад вас видеть. Входите.
Профессор выглядел молодым и бодрым. Волосы были не седыми, как в будущем, а чёрными и кудрявыми. Тут он заметил, что Жанетта и Жоркин прибыли не одни. Его взгляд упал на спящего помощника.
– Франклин?! Что случилось?
– Ему нужна помощь. А нам – кое-какие ответы. – Жоркин ринулся в дом, и Архибальд фон Тун шагнул в сторону, чтобы его пропустить.
Элла сглотнула и набралась храбрости, чтобы заговорить.
– Добрый вечер, – поздоровалась она, но не стала представляться.
Рани потоптался перед Архибальдом фон Туном, принюхался и наконец вошёл в дом. Пунхи держалась рядом с Фелицитой. И вот они все оказались внутри.
В доме пахло свежим чаем и ещё тем, что пеклось в духовке. У Лукаса заурчало в животе.
Профессор указал на гостиную.
– Туда. Положите его на диван. – Сам же он поспешил по лестнице наверх.
– Наверное, он принесёт из потайной комнаты какие-то снадобья для Франклина, – прошептала Элла.
– А ты с ним не была знакома? – спросил Лукас, указывая на спящего мужчину.
– Нет, – ответила девочка. – Но странно, почему-то мне кажется, что я его где-то видела.
Снова послышались шаги профессора.
– Ожоги и сонные чары?
Жанетта кивнула.
– Вы с первого взгляда всё точно определили, доктор фон Тун. Но меня это не удивляет.
Профессор слегка наклонил голову и улыбнулся.
– С ожогами мне сразу всё было ясно. А что касается магии, то мне помогает вот это. – Он поднял руку. На левом запястье у профессора – Лукас так его называл про себя, хотя в то время он был лишь доктором фон Туном, – был браслет из разноцветных камней. Один из них – бело-серый – тускло светился.