Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Девон: Пробуждение - Tom Arrow

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 149
Перейти на страницу:
язык. Хорошо, тогда мы выслушаем твоего сообщника.

Хаунд перевел взгляд на скованного хозяина постоялого двора. Выглядел тот, как живой покойник. В отличие от Бриара он не предпринял попытку к бегству, напротив явился в ближайший штаб Ордена с повинной. Полностью сознавшись в своих преступлениях и довольно подробно описав события, произошедшие на постоялом двору.

Чем вызвал немалый шум. Запаниковавший секретарь запросил подкрепление, немедленно разослав черных птиц. Когда гончие прибыли на постоялый двор там уже был целый военный взвод под командованием двух пастухов молодого Хаска и его наставника Бобтейла, которые как раз были поблизости. Что одновременно и усложнило, и ускорило дело.

К Хаунду и пастушьим подошел разведчик и сообщил о найденной в лесу братской могиле. Мужчины и женщины. А также обнаруженных на чердаке, сундуке и шкафу с весьма примечательным содержимым.

— Сколько там примерно тел?

Услышав ответ Хаунд, не изменился в лице. Задремавший Бобтейл покачал головой, а Хаск изменился в лице вначале побледнев, а потом помрачнел. Его голос не мог скрыть его гнева и презрения.

— Хозяин постоялого двора Роах вам есть что сказать?

Роах вздохнул и посмотрел ему в глаза безжизненным взглядом.

— Да. Я признаю свою вину и готов понести справедливое наказание. Все содеянное лежит только на мне и моих сыновьях, а они… как и те трое, что вы нашли в подвале, уже мертвы. Других сообщников у нас не было…

— Норий ван Астра, он знал?

— Да, он был моим покровителем. И за это я обязался снабжать его информацией и выполнять любые его распоряжения.

— Пастуший Ордена Бриар?

Игнорируя умоляющий взгляд Бриара. Роах продолжил.

— Я платил ему процент с добычи, а они закрывали на все глаза и прикрывали хвосты. Иногда он делился со мной информацией о возможных «клиентах», а еще забирал детей.

— Ты!

— Забирал детей?

— Понимаю — Хаунд понимающе кивнул. — Полагаю, эту же схему вы попытались провернуть и с Эваном ван Астрой. Мы уже наслышаны об устроенном вами спектакле.

— Его подчинённые пришли в себя, их удалось допросить? — Строго спросил Хаск.

— Некоторые из них. Большинство утверждает, что им приказали поймать вора и самозванца и о том, что это наследник герцога они знать не знали. А когда прибыла та особа, их разум… Судя по письменным приказам так, он и было. Тем не менее мы пока заключили их всех под стражу, но не думаю, что они доставят проблем.

— Правда, юноша оказался более… «везучим». И провернуть все тихо у них не вышло… — Бобтейл приоткрыл глаза, словно пробудившись от дремы и высказавшись вновь в нее погрузившись.

— Однако, если бы спектакль удался, что вы собирались делать дальше? Вы собирались его убить? — Строго спросил Хаск, подхватив мысль задремавшего командира.

— Нет! — Тут, ко всеобщему удивлению, подал голос Бриар, подавшись вперед. — Норий ван Астра не такой…не был таким человеком! Он бы не стал убивать родственника! Мальчишка все равно не мог заключить семейный пакт и стать Лордом. Особенно здесь на границе с Восточным Герцогством! Он бы не пережил и года. Норий хотел спасти его от мучений и позора. Нам поручили, нам поручили…

— Что? — Голос Хаска был ледяным.

— Как и раньше мы собирались скормить его одной из ужасных крепостей, только и всего!

Хаунд выдохнул, а затем монотонным голосом повторил.

— Только и всего… — А затем он тихо рассмеялся. Отчего стоящие рядом пастухи невольно вздрогнули, а у многих зрителей от этого звука по спине побежали по спине мурашки.

Заключив, что они закончили, вперед выступил Хаск и обратился к наблюдающей за всем толпе.

— Пришло время огласить приговор. Роах. За убийства и неоднократный акт грабежа согласно законам этих земель, ты будешь публично казнен через семь дней.

— Что касается нашего падшего брата. Бриар за предательство Ордена, участия в сговоре и сокрытия зверства, что творились здесь годами. А также за то, что скармливал ужасным крепостям тех, кто не был получен по закону. Ты будешь передан Клыкам и наказание тебе назначит лично Великий Магистр Ордена Альбин.

— В чем в чем, а в отсутствии фантазии его нельзя упрекнуть. — Кивнул сквозь дрему Бобтейл.

— НЕТ! Нет, что угодно только не это! — Взмолился Бриар. — Убейте меня, скормите баргесам, но только не…

Сильнейший удар бойцового лишил его сознания, и он мешком упал на землю.

Хаунд вздохнул и, обернувшись к старшему из пастухов, спросил.

— Все формальности соблюдены?

Бобтейл молча кивнул.

* * *

На этом импровизированный суд был окончен. Бобтейл поспешил удалится, позевывая. Хаск нагнал его и что-то раздраженно прошептал ему на ухо, указывая на гончих, но тот лишь сонно от него отмахнулся.

— Это не наши проблемы. Наши проблемы поддерживать авторитет Ордена в глазах простых людей. Так и только так!

Дальше последовала лекция об авторитете ордена, чести и законах, которая сводилась к «раньше было лучше» и которую Хаск слышал уже сотню раз. А когда тот завел свою шарманку про Ловчих, за которыми Бобтейл охотился годами… Хаск остановился и позволил самозабвенно вещающему наставнику вещать дальше, продолжая свой путь к палатке. Прекрасно зная, что «старший по званию» еще не скоро заметит отсутствие у него «восхищенного» слушателя.

У него были более насущные дела, и молодой пастух подозвал к себе двоих легавых и отдав им несколько тихих приказов.

— Мы не можем задержаться здесь на целую неделю. Осуществите передачу преступников, немедленно приставив к ним двоих из наших бойцовых. Пусть они возьмут с собой ещё несколько из ваших людей. Я не доверю местному штабу. Не хватало еще, чтобы Бриар удрал!

— Но … — Засомневался один из них.

Хаск внутренне ругнулся.

Просто, когда к нему перестанут относиться как к желторотому юнцу?! Да он еще слишком молод и у него нет ни опыта, ни авторитета. Но не его вина, что в наставники ему достался полный бол… Бобтейл! И вся работа легла на него.

Однако сейчас перед гончими. Перед самим Хаундом! Он не имел права ударить в грязь лицом.

— Выполняй чертов приказ! — Едва ли не прорычал Хаск.

Легавые невольно отшатнулись от хрупкого юноши, у которого на миг изменились тембр голоса.

— Есть!

— Займись приказами и назначь тех, кто продолжит расследование, когда мы уйдем. Мне нужно переговорить с капитаном Хаундом.

* * *

— Капитан!

Хаунд ожидал, что молодой пастуший подойдет к нему. Тот буквально лучился гордостью и счастьем, что смог поспособствовать справедливому решению. Хаунд знал такой тип людей. Сама мысль о преступлении, совершенном им подобным, вызывала их праведный гнев.

— Хаск, хорошо, что нам удалось встретиться, вы лишили меня многих проблем.

— Для меня

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 149
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Tom Arrow»: