Шрифт:
Закладка:
— Одна из тех идиоток, которые продолжали дурачиться, а не ушли, когда им приказали, — ответил Джек.
— Одна?
— Низкая толстая женщина. Не из тех, кого мы ищем.
— Там стреляли повсюду, — заголосила Крис, повысив голос, достаточно, чтобы даже кремень разбить. — Боже правый, люди, как можно выбраться отсюда, когда эти, в красном, бегают повсюду и стреляют по всему?
— Ой, только заткнись. Тащи ее сюда. Нужно опросить всех. Видел кого-нибудь из тех четверых, за кем охотимся? Ты ж перепутал этаж, на один выше забрался.
— Эй, мужик, на том этаже тихо. Я просто рад, что не оказался там одним из первых. Там много трупов. И да, трансформатор взорвался. Там темно!
— Да, да, всем тяжело. Давай уже, спускайся.
Зажглась лампочка пятого уровня и кабинка начала спускаться.
— Доки на одиннадцатом уровне, — сказала Крис, вскрывая сервисную панель пульта управления. — Нелли, останови нас между двенадцатым и одиннадцатым уровнем.
Из компьютера вылезло щупальце, дотянулось до пульта управления. Цифры на табло, показывающие, где сейчас лифт, остановились на «1…»
— Что случилось с кабинкой? — прозвучало из динамика. — Я больше не вижу вас, а кабинка не двигается.
— Энергии нет, — сказал Джек. — Кабинка остановилась, не знаю где мы.
— Похоже, между десятым и одиннадцатым уровнем. Нет, девятым и десятым. Расслабься, скоро вас вытащим.
— Когда? — визгливо крикнула Крис. — Станция разваливается! Я хочу побыстрее отсюда убраться!
— Я о ней позабочусь, — сказал Джек.
— Ага, позаботься. Выключаю звук.
— Ну вот, теперь ты вся полностью моя, — парой секунд спустя прошептал Джек.
— Звучит замечательно. Ножик найдется, нужно двери открыть?
— Только работа и ни секунды на развлечения, — вздохнул Джек, приставив толстое лезвие ножа к щели в створках дверей. Наклонился, напрягся. Дверки разошлись, открывая вид на тонкую металлическую дорожку.
— Славное у вас тут местечко. Неужто часто кого-то приглашают сюда?
— Нужно немного подчистить хвосты, — сказала Крис, бросив последнюю бомбочку с красной полоской в сумку с боеприпасами, после чего налегке выскользнула из кабинки. Придержала дверь, пока вылезал Джек. — Нелли, оставь нано. Активируй кабинку, пусть двигает до пятого уровня. Там бомбочку можно взорвать.
Свою сумку с патронами Джек тоже оставил в кабинке. Крис подошла к люку, открыла ее и оказалась в небольшом помещении, заполненном электрическими кабелями. Выглянула наружу и увидела коридор, отвечающий потребностям и утонченным вкусам успешного бизнесмена или женщины.
Пришла пора снова становиться принцессой.
Глава 24
На платье оказалось на удивление мало морщин. Как и сказала Эбби: идеальный вариант на сегодняшний вечер.
— Я пока не стану избавляться от серого костюма, — сказал Джек и открыл дверь.
Коридор был оформлен в угольном и синем цветах, просто и со вкусом. Джек пошел вслед за Крис, словно был ее эскортом. Дошли до двенадцатой остановки, где холл переходил в широкий, спиральный вестибюль, спускающийся к Первому Кругу — внешней обшивке станции с доками и кораблями. Поскольку зал был открыт для публики, он выстлали привлекательным для глаз коричнево-бежевым ковром. Потолок высокий, стены впечатляющие, словно из настоящего мрамора.
Люди, мимо которых они проходили, сплошь бизнесмены и деловые женщины. Одних сопровождали охранники, другие передвигались без сопровождения. Работали только грузчики, перетаскивая с места на место чемоданы и прочие тяжести. Они сохраняли спокойствие, даже когда станция задрожала.
— Наша лифтовая кабинка взорвалась, — сообщила Нелли.
Джек обеспечил Крис всю необходимую защиту. К ней никто не подходил. Тем не менее, она старалась держаться недалеко от правой стены с ее редкими поперечными коридорами. Тут и там стояли припаркованные, нередко с прошлой недели не используемые, тележки для багажа, некоторые загружены брошенными сумками и чемоданами. Крис замедлила шаг, задышала медленнее, спокойнее, пока преодолевала Первый Круг. Добраться до места, найти яхту, или какой другой скоростной транспорт и улететь отсюда.
В очередном поперечном коридоре вдруг открылась дверь, и оттуда высунул голову Томми, увидел Крис и помахал рукой. Мгновение спустя в коридор вышла Пенни, обеспокоенно оглядываясь, и начала докладываться. Жестом отмахнулась от Томми, отправив того в дальний конец коридора подальше от вестибюля, сама же шагнула назад и отвернулась к стене.
Крис прервала контакт. Меньше всего сейчас нужна перестрелка с красными ниндзя или серыми, особенно в этом тихом, забытом всеми участке станции.
— Джек, возьми багажную тележку. Большую. Если будет загружена, совсем хорошо.
Такая нашлась быстро. Джек начал толкать тележку, Крис показала на коридор и последовала вслед за ней. Леди, которая использует охранника в качестве носильщика.
Две женщины в красном выскочили из двери на лестничную клетку, бросили быстрый взгляд на тележку с багажом, потом заметили Томми и Пенни, не успевших скрыться за углом. Они, было, бросились за ними, но Джек споткнулся, отправив тележку в одну из них. В результате тележка врезалась в ту, что пыталась бежать первой. Крис видела, с какой кошачьей грацией двигаются женщины из гарема Сандфайера, но эти две не ожидали встретиться с тележкой, полной сумок и чемоданов. В результате обе упали, одна так и вовсе тяжело грохнулась.
— Моя нога, ты, идиот. Смотри, куда прешь!
— Извините, мэм, — сказал Джек, в раскаянии опустив голову. Он подошел к ним, оставляя Крис в тени. — Извините, я споткнулся.
— Еще бы, о свои шнурки, — рявкнула одна из женщин, помогая другой подняться. — Сможешь бежать?
Вторая сделала шаг, но получилось неловко, поскольку одна нога оказалась повреждена.
— Постараюсь не отставать. Догони их.
— Послушайте, мне так жаль, — сказал Джек, протягивая руку в помощь раненой.
Крис обошла Джека, протягивая руку второй, при этом другой рукой пряча автомат за спиной.
— Послушайте, я знаю, ко мне приставили не самого лучшего сотрудника во всем Кольце, не говоря о Земле. Я чувствую за собой вину…
— Ты… — глаза женщины в красном расширились.
— Да, я, — согласилась Крис, всадив в нее три сонных дротика. На минимальной мощности автомат выдал серию еле слышных хлопков. На минимальном же расстоянии дротики разбили женщине голову. Джек разобрался со своей дамой в красном тем же способом. Быстро погрузили тела на тележку и прикрыли их чемоданами и сумками. Выглянувший из-за угла Томми усмехнулся и, вместе с Пенни, поспешил к Крис и Джеку.
— Кто-нибудь знает, что с Эбби? — спросила Крис.
Пенни покачала головой. Во время путешествия эти двое успели переодеться. Пенни облачилась в серый костюм «Надежной охраны», Томми надел голубой смокинг с красным поясом, очень даже сочетавшийся с брюками.
— Томми, Пенни, останьтесь на