Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 161
Перейти на страницу:
закусить! До свидания!

– Подождите, Кугель! Еще одну минутку! Выпейте со мной бокал этой коллекционной «Фазолы»! Она вас взбодрит, вам будет веселее идти.

– Подозреваю, что от этого вина я усну в канаве. Прощайте, Юкоуну.

Рот Смешливого Волшебника покривился гримасой, но к нему тут же вернулось великодушное дружелюбие:

– Кугель, позвольте пригласить вас в мою усадьбу в Перголо. Надеюсь, вы не забыли, как там удобно и сколько там интереснейших вещей? Каждый вечер мы будем устраивать роскошный пир. Кроме того, я открыл новую область магии, позволяющую вызывать выдающихся деятелей далекого прошлого. Мы славно развлечемся в Перголо!

Кугель недовольно отмахнулся:

– Вы распеваете соблазнительные песенки, как сирена! Посещение вашей усадьбы может снова пробудить во мне вкус к чревоугодию и прочим пресыщениям! Но я уже не тот сорвиголова Кугель, каким был прежде, – я стремлюсь к умеренности и простоте.

Юкоуну с трудом сдерживался от гнева.

– Это более чем очевидно. – Откинувшись на спинку стула, он мрачно сосредоточил взгляд на зеленой кепке Кугеля. Внезапно встрепенувшись, он нетерпеливо махнул рукой и пробормотал заклинание из одиннадцати слогов – воздух между ним и Кугелем сгустился и закрутился множеством вихрей. Магические потоки энергии ринулись к Кугелю, но обогнули его и с треском разлетелись во все стороны, оставляя на лугу дымящиеся полосы выжженной травы.

Желтые глаза Юкоуну изумленно выпучились; Кугель, однако, сделал вид, что не придает никакого значения этому инциденту. Вежливо поклонившись Смешливому Волшебнику, он пошел своей дорогой.

Целый час Кугель шел размашистой походкой на полусогнутых ногах, позволившей ему преодолеть невероятные расстояния. Справа на пологих склонах начинался великий лес Даа, выглядевший светлее и приветливее далекого северного Долгого Эрма. Река и дорога погрузились в тень, все звуки стали приглушенными. Вдоль обочин красовались цветы на длинных стеблях: делиции, колокольчики, розетты, камышовые блестки. Грибы-кораллы висели на трухлявых пнях, как обрывки ажурного шелка. Коричневато-красные косые солнечные лучи пронизывали лесные прогалины, образуя нечто вроде светящейся полутьмы, насыщенной десятками темных оттенков. Здесь ничто не шевелилось и все молчало, за исключением далекой птицы, время от времени заливавшейся трелью.

Несмотря на то что, по всей видимости, его никто не преследовал, Кугель шел мягко и бесшумно, придерживая рукой эфес шпаги: великий лес Даа нередко открывал свои ужасные тайны неопытным и слишком самоуверенным путникам.

Мало-помалу лес поредел, отступая на север. Кугель вышел на развилку; здесь его поджидал прекрасный экипаж на двойных рессорах, с четырьмя белыми вериотами в упряжке. Высоко на козлах сидели две девы с длинными оранжевыми волосами, изумрудными глазами и загорелой дымчатой кожей. На них были темно-коричневые ливреи с желтовато-белыми узорами. Покосившись на Кугеля, девы тут же отвели глаза, уставившись прямо перед собой.

Юкоуну распахнул дверь экипажа:

– Привет, Кугель! Я случайно проезжал в этих местах – и надо же! Мимо спешит старина Кугель! Не ожидал, что вы успеете уйти так далеко.

– Мне нравится ходить и видеть мир, я привык к дальним странствиям, – отозвался Кугель. – Спешу я только потому, что надеюсь добраться до Тон-Тасселя до наступления темноты. Прошу меня извинить, но мне больше не хочется продолжать этот разговор.

– А зря! Я как раз направляюсь в Тон-Тассель. Садитесь в карету, поедем вместе!

Кугель колебался, глядя то в одну, то в другую сторону. Юкоуну наконец потерял терпение:

– Так что же? – рявкнул он. – Что вам опять мешает?

Кугель попытался изобразить извиняющуюся улыбку:

– С некоторых пор я никогда не пользуюсь услугами, ничего не предлагая взамен. Такое правило позволяет предотвращать недоразумения.

Юкоуну укоризненно опустил влажные веки.

– Зачем беспокоиться о мелочах? Садитесь в экипаж, Кугель, – по дороге вы сможете подробнее рассказать мне о ваших новых нравственных принципах.

– Хорошо! – согласился наконец Кугель. – Я доеду с вами до Тон-Тасселя, но прежде вы должны принять от меня эти три терция в качестве полной, точной, окончательной, всесторонней и бесспорной оплаты поездки и любых других связанных с этой поездкой дополнительных и сопровождающих обстоятельств, результатов и последствий, непосредственных и опосредованных, безотзывно отказываясь от любых прочих претензий, ныне и вовеки веков, в том числе в прошлом и в будущем, без каких-либо исключений, освобождая меня, в целом и в частности, от любых и всех дальнейших обязательств.

Скрежеща зубами, Юкоуну потряс в воздухе маленькими кулаками:

– Презираю занудное крючкотворство! Мне нравится делать подарки! Я предлагаю вам свободное от каких-либо обязательств право собственности на этот превосходный экипаж, вместе со всеми его колесами, рессорами и внутренней обивкой, с четырьмя вериотами, с их упряжью из золотых цепочек и с парой девиц-близнецов. Все это ваше! Езжайте куда хотите!

– Меня потрясает ваша щедрость! – развел руками Кугель. – Могу ли я поинтересоваться, что вы хотели бы получить взамен?

– Ну вот еще! Какую-нибудь безделушку, символизирующую обмен. Этой кокарды на вашей кепке было бы вполне достаточно.

Кугель с сожалением отказался:

– Вы просите меня о единственной вещи, с которой я не могу расстаться. Это талисман, я нашел его неподалеку от Голечной косы. Он оберегал меня в дни бесконечных невзгод и лишений, и теперь я его никому не отдам. Возможно, от него исходит магическое влияние.

– Чепуха! – воскликнул Юкоуну. – У меня превосходное чутье на все, что пахнет магией. Это украшение не чудеснее кружки выдохшегося пива.

– Его сверкающие грани утешали меня в долгие часы уныния. Нет, я не могу с ним расстаться.

Уголки губ Юкоуну опустились ниже подбородка:

– Вы стареете и становитесь сентиментальным чудаком! – Взглянув за спину Кугеля, волшебник испуганно вскрикнул: – Осторожно! Стая таспов!

Обернувшись, Кугель обнаружил быстро приближавшуюся к экипажу орду скачущих зеленых скорпионов, каждый размером с кошку.

– Скорее! – кричал Юкоуну. – В карету! Погонщицы, вперед!

Поколебавшись еще мгновение, Кугель запрыгнул в экипаж. Юкоуну вздохнул с огромным облегчением:

– Наша жизнь висела на волоске! Кугель, я вас только что спас.

Кугель выглянул в заднее окошко.

– Таспы исчезли, словно их не было! Как это может быть?

– Неважно. Мы в безопасности, остальное не имеет значения. Поблагодарите судьбу за то, что я вам встретился и предложил карету. Вы не испытываете никакой благодарности? Может быть, теперь вы согласитесь уступить моему капризу и подарить мне украшение с вашей кепки?

Кугель поразмышлял над сложившейся ситуацией. С того места, где он сидел, он мог легко и быстро приложить настоящий брызгосвет к желтой физиономии Юкоуну, но решил с этим повременить.

– Зачем вам понадобилась эта безделушка?

– Откровенно говоря, я коллекционирую такие вещи. Ваше украшение займет видное место в моей экспозиции. Будьте добры, передайте мне этот экспонат – хотя бы для того, чтобы я мог его получше рассмотреть.

– Это не так просто. Обратите внимание –

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 161
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джек Холбрук Вэнс»: