Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 161
Перейти на страницу:
ни за что бы не стал выпячивать свои догадки. - Не могли бы вы передать Ее Светлости эрцгерцогине Адертанской небольшое деловое предложение? Я слышал, что на юге процветает торговля с иноземцами, но у нас на севере таких товаров нет, и было бы крайне прибыльно обеим сторонам...

Это было то, о чем я в свое время думала немало. За всеми переживаниями прошлые планы как-то повылетали из головы, их место заняли более важные вопросы, но сейчас, раз уж у нас есть еще время до вечера, будет хорошо ненадолго заняться тем, что мне нравится.

Поэтому ближайшие несколько часов мы с Хроном посвятили бурным обсуждениям торговых путей, товаров, сезонных хитростей и подсчету прибыли. Бумаги, исписанные с обеих сторон покрывали сначала стол, потом еще один стол, который нам любезно кто-то принес, а после уже и до пола добрались.

Глава клана торговцев ставил своей задачей только личную прибыль, а я в это время думала, какие товары могут быть полезны моему народу, а какие за хорошие деньги можно продать в Лаодикею и Артахан, ведь мне предстоит найти немалые средства для возведения фортификационных сооружений по всей прибрежной линии, включая захваченные острова Южного моря. Да и перестройка флота отнимет львиную долю сбережений, которых из-за войны не так чтобы много осталось.

Нет, разумеется, я не лично возьму и поеду всем этим торговать, от меня как от лорда зависит только наличие возможности для подданных, которую иногда стоит подкрепить прямым приказом. Ведь как я уже говорила, Адертан в моих грезах скоро станет торговой столицей всего мира.

Обсуждение планов довольно быстро переросло в жесточайший торг, где я давила титулом, а Хрон опытом, потому что платить озвученную мной сумму налогов он категорически не желал. Даже когда я открыто стала угрожать ему невиданной доселе поркой, он упирался и вываливал на меня довод за доводом. Финальным аргументом хитрого старика стало громкое оханье и хватание за сердце. Он причитал, что помирает, и укоризненно на меня глядел, и даже Арий включился в беседу, всячески обмахивая своего дедушку планом торговых путей (он лежал ближе прочего к молодому мужу).

В общем, этот семейный подряд давил то на жалость, то на совесть, а когда не обнаружили ни того, ни другого, стали предлагать другие варианты: если я немного снижу пошлину, они мне привезут в подарок кое-что крайне удивительное и... И все в таком духе. Другой разговор! Сразу надо было начинать с подкупа, не пытаясь доколупаться до моих безукоризненных душевных качеств.

Дальше начался спор и торг по поводу даров, что я получу, ведь моя политика предельно ясна: если кто-то пытается не заплатить мне налоги, он заплатит больше, но в другом. Так что да, им стоило просто заплатить мне столько налогов, сколько я сказала изначально. И даже прижимистый старик в итоге не выдержал, сплюнул на пол и прошипел, что таких скряг, как я, мир не видывал. Я посоветовала старику посмотреть в зеркало и прочитать труды по этикету (да-да, те самые двадцать томов, однажды я построю в их честь собственный храм, как для святыни) и...

Как видно из всего вышесказанного, про время мы все забыли напрочь. Все, кроме одного человека, который решил взять контроль за обстановкой на себя.

- Стемнело. - внезапно раздался голос от окна.

Я уже и забыла, что с нами тут герцог Айзер сидит. А он именно сидел. На подоконнике. Одна нога была согнута в колене, вторая расслабленно свисала, а пальцы вращали стальную рыбку метательного лезвия. Взгляд же теневого короля был направлен в темноту снаружи, где лично я уже ничего не могла различить.

- Хрон, - обратилась я к главе клана торговцев, поднимаясь на ноги и поправляя подол платья, - передай приказ всем обитателям особняка отправляться в свои комнаты. Пусть потушат свет и не выходят до утра.

- Хорошо. - нахмурившись, кивнул старик. Кряхтя и постанывая, он пошел к двери.

- Ну а мы отправляемся в наши покои. - постановила я.

И вот этот момент настал. Первым в опочивальню вошел Син. Там нас уже ждала десятка моих солдат, и горели свечи. Когда мы с Арием перешагнули порог комнаты, ему на плечи с одной стороны легла моя рука, а со второй Ветра. Мы одновременно дернули парня вниз, молчаливо приказывая сесть у стены и не высовываться. Испуганно округлив глаза, он подчинился.

Эстар руководил нашим отрядом, разместив солдат у окон так, чтобы их было не видно снаружи. Выждав еще какое-то время, пока домочадцы разойдутся по своим комнатам и потушат свет, я сделала глубокий вдох и пошла к окну. Теперь во всем особняке только в моих окнах горели свечи, притягивая внимание с улицы. Одинокий силуэт женщины должен быть сейчас прекрасно виден со двора - идеальный момент для нападения.

И оно случилось.

Со звоном разлетелись стекла в окнах, а демон рывком убрал меня с пути арбалетного болта, как и было задумано. Через подоконники внутрь стали запрыгивать люди в серых одеждах без опознавательных знаков, а я отступила вглубь комнаты, чтобы не мешать солдатам делать свое дело.

Вооруженное сопротивление не стало для них неожиданностью, ведь еще во время свадьбы было прекрасно видно, что леди Хелира приставила к своей сестре десятку своих стражников. И раз их было десять, то вполне уместно будет послать в два-три раза больше людей. Ведь в итоге люди - это всего лишь люди. В своем плане я делала расчет именно на Эстара. Как демон он быстрее и сильнее смертных, да и мечом в сердце его убить не получится. И хотя Син изначально совсем не вписывался в мои планы, но именно сейчас он оказался очень к месту. Стоя рядом с перепуганным насмерть женихом сестры, я внимательно следила за ходом сражения.

Первая неразбериха оказалась на руку именно моим людям. Они методично перебили четырнадцать человек нападавших, а после началась основная битва, когда весь посланный недоброжелателем отряд проник в комнату. Почему они не сбежали, увидев плотное сопротивление? Потому что они знали, что так будет. Весь расчет был только на численное преимущество и боевые навыки посланного отряда. Не скрою, враг прислал лучших своих людей. Они сражались остервенело, и пугали тем, что во время схватки, даже умирая, не издавали ни звука. Это сражение проходило в полной тишине, раскрашенной лишь звоном схлестнувшейся стали.

Их хозяин не ждал провала, поэтому нападавшие бились насмерть, не отступая. Их оставалось около пятнадцати человек, а у

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 161
Перейти на страницу: