Шрифт:
Закладка:
841. Жадность
Когда созрели дыни, Афанди отправился на свою бахчу и поселился в шалаше.
Смотрит как-то — подъезжают три знатных всадника.
— Мы, охотники, — сказал один из всадников, — устали, проголодались.
Афанди напоил охотников чаем, нарезал им дыни.
Гости поели, отдохнули и собрались уезжать. Гостеприимный хозяин предложил гостям взять по дыне. Два охотника взяли по одной дыне, а третий потребовал сразу четыре.
Афанди поклонился ему в ноги и воскликнул:
— О Тимур, не забывайте и впредь нас своим благоволением!
— Откуда ты догадался, что я сам Тимур? — удивился третий охотник.
— По твоей жадности, достойной покорителя мира[550].
узбек. 7, 109842. Эпенди и Тимур в бане
Однажды Эпенди пошел с Тимуром в баню.
— Сколько бы я стоил, если бы был простым человеком? — спросил Тимур у Эпенди.
— Пятьдесят таньга*, — не задумываясь ответил Эпенди.
— Эй, глупец! Что ты мелешь?. Ведь одна одежда на моих плечах стоит пятьдесят таньга! — в гневе закричал на него Тимур. А Эпенди как ни в чем не бывало проговорил:
— По правде говоря, я и оценивал только твою одежду[551].
туркм. 15, 155843. Полезный камешек
Грозный завоеватель Тимур постоянно пополнял свою сокровищницу драгоценностями, награбленными во время походов на запад и восток. Он любил хвастаться своими богатствами и водил в сокровищницу приближенных в виде особой милости.
Однажды он повел туда Афанди и долго показывал ему сияющие алмазы, великолепные рубины, ослепительные изумруды.
— Хороши мои камешки! — восклицал Тимур. — Нравятся они тебе?
Афанди почтительно прижал руку к сердцу и спросил:
— Ваше величество, сколько стоят эти камни и какую приносят они пользу?
— Стоят они столько, сколько весь Китай, но пользы они не приносят, ибо лежат здесь в сокровищнице, дабы увеселять и ласкать мой взор.
— Я тебе сейчас покажу камешек, который не стоит почти ничего, но польза от которого очень велика.
И Афанди вынул из кармана оселок для ножей и бритв.
узбек. 7, 115844. Злая собака
Однажды эмир Тимур спросил Насреддина Афанди:
— Допустим, мой народ взбунтуется и попытается низвергнуть меня с престола. Как в таком случае надлежит поступить?
— А вы не беспокойтесь об этом, государь, — ответил ему Афанди.
— Как так?
— Вы родились в год собаки, — ответил Афанди. — Никогда человеку не одолеть злую собаку!
узбек. 7, 143845. О тиранах
На собрании зашла речь о Фараоне, Немроде и Шаддаде[552]. Спросили Насреддина:
— Почему они дерзали претендовать на то, что они боги?
— Нас не должны волновать, — отвечал Насреддин, — дела богов, пророков и великих людей этого мира.
перс. 8, 183846. Всемирное ликование
Эмир Тимурленг собрал в своем дворце всех мудрецов города и обратился к ним:
— С некоторых пор мы чувствуем себя нездоровыми, и это нас весьма беспокоит. Созвали же мы вас с целью узнать, сколько нам осталось еще жить и когда наступит час нашей смерти... Мы ждем вашего ответа.
Мудрецы, страшась гнева Тимурленга, молчали. Наконец поднялся Афанди и с поклоном заговорил:
— Мой повелитель! Ответил бы я на ваш вопрос, да боюсь вашего гнева. Вот если б при всех вы простили меня заранее, то я, пожалуй, осмелился бы...
— Прощаем вас! — ответил Тимур.
— Я не могу сказать, что вы не умрете, ибо смерть неминуема, и все люди смертны. Но вы умрете в день всемирного ликования и великой радости.
— Когда же придет этот день всемирного ликования? — спросил Тимурленг.
— Этот день наступит, мой повелитель, когда у вас начнется агония, и мы, ваши рабы, будем сидеть у вашего изголовья и ждать вашего смертного часа...
узбек. 7, 144847. Почетное место в аду
Однажды падишах Тимурленг, глубоко и скорбно вздохнув, спросил Насреддина Афанди:
— Когда я покину этот бренный мир, где будет мое место: в раю или в аду?
Афанди ответил:
— Вы истребили столько невинных людей, что я думаю, рай уже переполнен. Наверное, для вас места там не осталось. Но вы не огорчайтесь: в аду для вас водрузят трон на самом почетном месте[553].
узбек. 7, 135848. Почему рай больше ада
Однажды Тимур в разговоре с Моллой спросил;
— Молла! Что больше — рай или ад?
— Рай больше, — ответил Молла.
— Откуда ты знаешь, что рай больше?
— Ведь бедных больше, чем богатых[554].
азерб. 6, 74849. Комната Тимура
Однажды Тимур дал Молле несколько персиков и сказал:
— Возьми их и отнеси ко мне в комнату.
Молла отнес персики на кладбище и положил в склеп.
Тимур вернулся домой, но, сколько ни искал, персиков не нашел.
Разгневавшись, он позвал Моллу:
— Молла, где персики!
— Слава повелителю! — ответил Молла. — Как ты сказал, так я и сделал — отнес персики в твою комнату.
— Где же они? Я искал их и не нашел. Куда ты их положил?
— Великий повелитель? Это же не твоя комната. Я положил их в твою.
— Что ты говоришь? — удивился Тимур. — Как, то есть, не моя комната? А где же моя?
Молла встал и сказал:
— Пойдем, я покажу тебе.
И он повел Тимура на кладбище к склепу:
— Смотри, вот твоя настоящая комната. А там, во дворце, ты только гость!
азерб. 6, 51850. На одном пути
Градоправитель считал Моллу своим заклятым врагом и все время мечтал о том, как бы найти удобный случай и напакостить ему. Но какие бы козни он ни строил, Молла всегда ловко увертывался, и правитель оставался в дураках.
Однажды у Моллы сдох осел, и бедняга впал в полное уныние. Но свое горе он переносил молча. Градоправитель узнал об этом и очень обрадовался, что наконец-то настал удобный случай поддеть Моллу. Он послал за ним. Поздоровавшись с Моллой, он притворно пригорюнился и сказал:
— Ай, Молла, что за несчастье стряслось с тобой? Говорят, у тебя сдох осел, которого ты любил больше самого себя и который был достоин тебя. Почему же ты не поделился своим горем с такими друзьями, как мы!
Молла понял, что правитель позвал его, чтобы поиздеваться над ним, и, нисколько не смутившись, ответил:
— Ты прав, правитель! Я, действительно, любил этого осла. Он был для меня и ослом, и конем. Не скажу, что он был лучше тебя, но для меня он был хорошим другом. Но увы, бедняга занемог и приказал тебе долго жить.
Правитель понял, что Молла опять берет вверх, и пожалел, что позвал его к себе. Желая как-нибудь отделаться от него, он сказал:
—