Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Среди туманов и снов - Анна Бруша

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу:
жизни все несколько сложнее: у «фигур» есть секреты, скрытые мотивы.

– Вы хотите, чтобы я относилась к своим видениям как к игре? – спросила я.

Бальтазар улыбнулся.

– Мы должны использовать любое преимущество, цепляться за каждую возможность, не упускать шансы. Каждый раскрытый секрет наших врагов приближает нас к победе. А ты думаешь, они бы были милосердны к нам? Наши «союзники» с легкостью нарушают самые «нерушимые» клятвы. Принцессу Марианну выдали замуж за короля Стефана еще до того, как остыло тело короля Этельреда. Ты же видела его смерть, да?

Щеки мага слегка раскраснелись.

– Видела, – подтвердила я.

– Ты знаешь, что он, как безмозглый мальчишка, улизнул из дворца и погнал коня в проклятый замок. Не взял ни одного мага в охрану.

– Мне известно об этом.

– А что у него были способности к магии?

Верховный маг откинулся на спинку стула и с удовольствием наблюдал мое удивление.

– Нет, не может быть, он же терпеть не мог магов! И он был одним из них… из нас?

– Не был. У него была сила. Но чтобы быть магом в полном смысле этого слова, нужно учиться контролировать свои способности.

– Как же так? Я не понимаю. Почему он не захотел учиться колдовать? Надо же! Король-маг! Такого никогда не случалось.

Я как будто глубже проникла в тайну.

Бальтазар Тосса грустно улыбнулся.

– Его величество был ослеплен ненавистью к магии и отказывался принять свой дар. Сама понимаешь, не схватишь же короля и не потащишь его к Захарии в Башни Пепла.

– Какая у него была сила?

– Видишь, на самом деле, тебе нравится узнавать секреты, – он погрозил мне пальцем.

В воздухе повисло: Мы похожи.

– Ты же слышала, что король был неуязвим во время битвы. Врывался в самое пекло и ни царапины. Говорили: мол, он такой искусный воин, что мечи и стрелы его не берут.

– Колдовство?

– Неосознанное. Думаю, немного занятий, и он бы мог зачаровывать железо, был бы крепким боевым магом. А его любовный пыл… – сказал Бальтазар Тосса.

Тут я густо покраснела.

– Это все последствия сырой, необработанной силы, которая бурлила в нем, а он не умел ее направлять.

Верховный маг поднялся и подошел ко мне, подал руку. Его ладонь была жесткой и теплой.

Я поднялась и послушно последовала за ним.

– Контроль, Мальта, владение собой и магией – вот что такое «маг». Искру можно растратить впустую, а в некоторых случаях она может превратиться в пожар, который наделает много бед.

Он привел меня в спальню и усадил на кровать. Сам остался стоять.

– Ты же не хочешь «сгореть» от своих видений, Мальта? – мягко спросил верховный маг и осторожным движением убрал прядь волос от моего лица.

Я вздрогнула от его прикосновения и огляделась, заново осознавая, где нахожусь. Хотела подняться, но он удержал за плечи.

– Тебе нечего бояться, дитя. Так твои видения станут более упорядоченными. Когда я буду тебя направлять, это убережет от ненужных потрясений.

Голос его звучал ласково, но меня обдало холодком нехорошего предчувствия.

А он уже аккуратно вытащил булавку, и полупрозрачная мантия упала с плеч.

Я судорожно выдохнула.

– Нет!

На секунду ленивое выражение исчезло с лица верховного мага.

– Это всего лишь необходимый ритуал, Мальта. Поверь, то, что сейчас произойдет, – естественно и правильно.

Я отодвинулась, стараясь подавить растущую панику.

– Если бы в тебе не обнаружилась магия, ты бы уже была замужем. И служила своему мужу ночью, как того требует обычай.

Он взялся за кончик золотого шнурка, но я скрестила руки на груди и не дала ему вытянуть.

Верховный маг поджал губы, выпустил шнурок.

– Не нужно этой ложной скромности. Я твой государь и господин, Мальта. Не злоупотребляй моим добрым расположением.

Посчитав это увещевание достаточным, Бальтазар Тосса неторопливо снял халат, за ним длинную рубашку. Я смотрела, как он раздевается. Вместе с одеждой уходил образ привычного мне верховного мага, и оставался просто голый мужчина.

Седые кудлатые волосы на груди, кожа бледная и дряблая, тронутая пятнами розовой коросты. Огромный живот. Слишком тонкие ноги были вынуждены носить грузное, неповоротливое тело.

Он выглядел таким старым.

И еще запах – странный, «пыльный».

И когда Бальтазар Тосса взялся за подол, потянул его вверх, и легкая шелковистая ткань заскользила по коленям, я не могла вынести нахлынувшего отвращения.

Меня стошнило.

Он отшатнулся и смотрел с брезгливым недоумением.

Я же почти скатилась с кровати и бросилась к двери, принялась биться и дергать за ручку. Несколько мгновений маг наблюдал за мной.

– Дура! Она открывается в другую сторону.

Я выскочила из его покоев оглушенная. Зрение сузилось до небольшого пятна под ногами. Я наткнулась на стул, он с грохотом опрокинулся. Я побежала, не оглядываясь.

* * *

Остановившись, чтобы перевести дыхание, я огляделась. Зеленый зал дворца был мне совершенно не знаком. Я потерла глаза, на тыльной стороне осталась золотая краска.

И что дальше? Вернуться в свою комнату, а днем за мной придет Ремма и вновь отведет к верховному магу. Я как будто бы вновь ощутила его прикосновения, вспомнила розовые пятна на дряблой коже. Меня передернуло.

Не утруждая себя пятью лишними шагами до ближайшего стула, я села прямо на пол и закрыла глаза.

* * *

В спальне верховного мага суетились слуги, устраняя следы моей неприязни. Сам Бальтазар Тосса уже успел облачиться в свою обычную одежду и говорил с Реммой.

– Если желаете, то я снова приведу ее к вам? – сказала она.

– Нет нужды. Девчонку нужно подготовить, этим займется Кьяра.

Он поглядел на Ремму так, что она опустила глаза:

– Простите меня, государь. Но я была уверена, что Мальта осознает свой долг.

– Сознательности там не слишком много. Мф… – он в раздражении бросил на пол полупрозрачную мантию.

– Тогда я немедленно найду ее и запру в комнате.

– Она сама туда вернется. Куда ей еще идти. Лучше пригласи мастера Утера, если он еще не спит.

Верховный маг потер виски и перешел в кабинет, оставив служанок наводить чистоту.

Он уселся за стол и привычно начал разбирать бумаги, разве что в движениях присутствовала некоторая резкость.

Вскоре раздалось вкрадчивое покашливание.

Бальтазар Тосса оторвал взгляд от документа, который внимательно читал, и спросил:

– Не разбудил вас, мэтр Утер?

– Нет, нет, что вы, мой дорогой государь. Старческая бессонница. Чем могу служить?

В кабинет вошел старец с совершенно лысой головой и длинной седой бородой.

– Головная боль, – скривившись, сказал верховный маг.

Бочком, точно краб, старый целитель подошел к Бальтазару и положил ладонь ему на макушку:

– Позвольте…

Верховный маг прикрыл глаза.

– Отпускает, – с довольным

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу: