Шрифт:
Закладка:
Нет, всё же это не камень. Возможно, в засаде залёг не он один. Предмет, за которым прятался Райр, извивался под рукой. Воин словно ощутил кожистую плоть, холодную, обросшую и пробуждающуюся во тьме. Показалось, что он услышал, как огромные липкие губы разомкнулись.
Воин отскочил, поднял меч, готовый к схватке. Но стоит ли ему привлекать к себе внимание? Один искатель как раз упал позади других. Чего бы Райр не коснулся, оно казалось, привязанным к своему месту. Существ, на самом деле, там было несколько. Теперь он мог видеть их рты, которые стали больше, чем головы. Рты пылали, как тлеющие угли. Он вспомнил огоньки, виденные им ранее.
Нужно было заполучить коня. Быстро, но украдкой, воин двинулся к последнему из искателей. Камни смещались под ногами. Из-за мха пол был ненадёжным. Булькающий звук в глубине скал помог ему избежать ямы. Оглядываясь, он каждый раз замечал, что пасти не двигались, а лишь раскрывались шире. Они не освещали ничего, кроме самих себя.
Стены пещеры были даже дальше, чем казались. Пока воин продвигался, те словно уплывали прочь во тьме. Но все-таки он достиг своей жертвы как раз в тот момент, когда один человек из группы спешился, чтобы рассмотреть размытое пятно на стене.
Райр схватил его, приставил меч к горлу и затащил в тоннель, который тот разглядывал. — Говори тихо, когда сможешь, — проговорил Райр сквозь сжатые губы, — или больше не заговоришь никогда.
Это был пухлый мужчина, он трясся всем телом. У Райра не должно было возникнуть с ним хлопот, если только тот от страха не станет вести себя как глупец. Райра слегка ткнул мужчину клинком в горло. — Что вы ищете?
— Сокровище, — шёпот мужчины был едва слышен, может быть, угрожающий клинок перекрыл его горло, или же человек находился в таком отчаянии, что хотел показаться готовым к сотрудничеству. — Там, где горы уходят в море, разбился корабль, он перевозил сокровище короля Хрустальных Земель, но шторм сбил его с курса.
— Зачем искать затонувшее сокровище здесь?
— Некоторые члены экипажа выжили, они спасли часть драгоценностей и принесли их сюда, так как боялись идти в Гагзаной. Ну, понимаешь, почему? — сказал он, видимо, в отчаянии пытаясь напомнить Райру, что и он тоже уязвим. — Но сокровище оказались тяжелее, чем думали люди, им пришлось оставить груз. Все, кроме одного, либо погибли здесь, либо заблудились. Никто этого не знает, а единственный, кто вышел отсюда, сошёл с ума. Он блуждал здесь несколько месяцев.
Теперь его тон стал более умоляющим. После того, как он всё рассказал Райру, ничто не удерживало его на этом свете. — Некоторые считали, что он бредил, но мы ему поверили, улов в этом году был плох, мы едва смогли прокормить собственных женщин и детей, нам нужны эти драгоценности.
Райр задался вопросом, кто был безумней. Моряк, выживший в пещере, или эти люди, бросившие свою работу в надежде, что тот говорил правду. Он не хотел убивать пухлого мужчину, который, по крайней мере, пытался убедить своих товарищей, сохранить воину жизнь. Пожалуй, он мог бы отправить мужчину вперёд, пока Райр забрал бы коня.
Искатель всё ещё держал факел возле своего лица, на случай, если у воина возникнет подозрение, что он собирается применить оружие. Внезапно тот выскользнул из его дрожащих рук и коснулся пухлой щеки. Вскричав, мужчина швырнул факел перед своим конем, который тут же умчался во тьму.
Райр был сбит с толку. Скакун направлялся прямо к огонькам, которые были отнюдь не факелами. Прежде, чем он смог проследить взглядом за животным, пухлый мужчина оттолкнул воина в сторону. Райр потерял равновесие на скользких камнях, и его меч выпал из руки и прогрохотал в туннеле.
Ругаясь он пополз за оружием. Меч был далеко, и ему, безоружному, пришлось рыскать в течение нескольких минут, не знаю, что могло ждать в темноте. Наконец он нашёл клинок и обрёл спокойствие. Но затем в пещере начали раздаваться крики.
Конь пухлого мужчины остановился перед пастями. Понимал ли искатель, что они такое? Наверное он думал, что проехать верхом мимо будет быстрее, чем вести животное в поводу. Но когда рыбак забрался на скакуна, тот пришёл в бешенство и попытался сбросить седока. Пока пухлый мужчина в панике пытался удержаться в седле, конь рухнул прямо в пасти.
Райр в ужасе наблюдал за этим. Мужчина с криком высвободил руку из пасти. Пещера кричала словно хор демонов, отдаваясь совершенным эхом. Жар пасти стал ярче. Изжёванный обрубок запястья рыбака теперь выглядел плавленным. Всё, что осталось от мужчины пыталось вырваться. Но его конь, уже наполовину съеденный, повалился и сбросил его в распахнутые пасти.
Хотя те, казалось, были без зубов, моментально его засосали. Их неравномерный свет был таким ярким, что Райр мог различить их тела — приземистые, блестящие, лишённые конечностей формы, напомнившие ему личинки. По всей их длине медленно шла рябь, пока они заглатывали добычу.
Немного дальше, во тьме, факелы слились воедино. Искатели видели участь своего товарища. Молодые голоса были близки к истерике, одного из них тошнило.
— Мы ничего не можем поделать, — сказал лидер так громко, будто пытался перекричать собственное эхо. — Мы должны идти дальше и вести себя осторожнее, чем он, наше богатство где-то здесь.
Райр мрачно улыбнулся. Если эти люди были так близки к панике, слышной в их голосах, то они могли вести себя даже хуже, чем просто неосторожно. В любом случае, они и не представляли, что Райр всё ещё жив. Они будут настороже, опасаясь существ, которые съели их товарища, но не опасаясь его.
Когда они возобновили поиски, воин двинулся следом. Теперь они искали группами, по три человека с каждой стороны пещеры. Смерть пухлого мужчины, сделала их более осторожными. Райру они напомнили животных, шныряющих в поисках нор.
Как бы то ни было, темп уменьшился, так как теперь троим из рыбаков приходилось останавливаться, когда они обнаруживали неизведанный проход. Если он поймает ближайшую группу, сможет ли быстро их прикончить? Плохо владеющие оружием, они могли быть опасно непредсказуемыми, особенно если запаникуют.
Когда ближайшая группа исчезла в боковом туннеле, Райр ускорил шаг. Камни отскакивали от его ног, но идти крадучись не было необходимости. Искатели должно быть и так, едва