Шрифт:
Закладка:
— Ты вроде не завсегдатай подобных мест, — произнесла наконец Александра, чтобы нарушить тишину.
— То же самое я могу сказать про тебя и твоего братца, — парировал Грант, окидывая взглядом старенькие, но яркие кресла и диваны, разбросанные между высокими стеллажами книг.
В глубине магазина двойные стеклянные двери вели на маленькую веранду, обновленную руками Финна. Огни кафе отражались в мокрой плитке, облицовывающей пол. Конечно, все это было совсем не похоже на рестораны высокой кухни, в которые Александра ходила раньше в компании отца, его жен и подружек.
— Как ты нашел меня? — спросила она Гранта.
— Я был в твоем магазине. Он был закрыт, поэтому моя служба безопасности отыскала твой домашний адрес. Я увидел тебя в окне. — Грант снова кинул взгляд туда, где исчез Финн. — Как вообще вышло, что у Финна появился книжный магазин?
— Это магазин родителей его невесты, она здесь директор. Финн просто помогает в перерывах между учебой.
— Никогда бы не подумал, что Финли Волдсворт будет обручен с продавцом или что он начнет преподавать, — сухо отметил Грант.
— Сейчас его зовут Финн Дэвидс, он взял фамилию родного отца. Они с Амандой по-настоящему счастливы.
Грант долго и пристально смотрел на Александру, а потом внезапно спросил:
— А ты счастлива?
Александра была так удивлена этим вопросом, что едва сумела скрыть замешательство, потянувшись за бокалом.
— Да, — наконец ответила она, чувствуя, как взгляд Гранта буквально прожигает ее насквозь. Посмотрев на него, она тут же поняла, что ее откровенная ложь с попытками «держать лицо» вызывает у него усмешку.
— Наверное, разочарована своим нынешним положением?
Александра нахмурилась и со стуком поставила бокал — так, что вино даже немного выплеснулось.
— Считаешь меня такой снобкой?
— Я скорее умру, чем выйду на люди в компании садовника, — бросил ей в ответ Грант, и Александра внутренне сжалась, услышав именно то, что она же сама сказала ему девять лет назад.
Тогда, произнося это, она наблюдала краем глаза за отцом, и чем более довольным становилось его выражение лица, тем более ужасные слова она выбирала, надеясь на то, что Дэвид поверит в это представление и оставит Гранта с матерью в покое. Возможно, он бы все равно сделал им гадость — просто так, но ему не выпало шанса, поскольку его арестовали.
— Я была тогда другим человеком, — ответила Александра.
— Да уж, это ясно.
— Мне жаль, Грант, что я причинила тебе боль, — сказала она, и Грант снова смерил ее долгим, пристальным взглядом.
— Да, так и было, — ответил он безжалостно.
— Я это знаю. Может быть, ты не поверишь, но я рада за тебя. Мне сейчас нелегко, но… — Александра обвела рукой книжные стеллажи, — честно говоря, сейчас я чувствую себя куда лучше, чем когда-либо. Это уже что-то, у многих людей нет и этого. — Она вымученно улыбнулась. — Когда-нибудь мой разум будет созвучен с моим сердцем, и я осознаю это. — Она встала. — Но сейчас, если тебе больше нечего сказать, я попрощаюсь. Завтра у меня тяжелый день, и…
— Компания «Пирсон групп» готова заключить контракт с «Колокольчиком».
Глава 4
Грант молча обругал себя за слабость, увидев, как Александра медленно села на стул, не сводя с него огромных удивленных глаз. Очевидно, она была в шоке. А между тем он собирался сообщить о своем решении совсем иначе, но, когда девушка начала уходить, непонятно откуда взявшееся сочувствие и предвкушение чего-то недоброго заставили его заговорить поспешно и совсем не так, как планировалось.
— Ты хочешь предложить мне контракт? — недоверчиво переспросила Александра, и в голосе ее явственно послышалось опасение. Гранту это не понравилось: он ожидал услышать нотки благодарности, увидеть облегченную улыбку, а вовсе не настороженность во взгляде.
— Да, — ответил он.
— Но почему?
Грант с трудом скрыл раздражение.
— Твоя композиция очень оригинальна. Наш организатор событий Лора Джонс позвонила трем разным флористам, чтобы узнать их цены и посмотреть на цветы. Один не сумел уложиться в сроки, другой предложил банальные вещи, а третий, хоть и сумел найти оригинальные композиции, заломил тройную цену. Мисс Джонс очень понравилось твое предложение — и мне тоже.
Тут Грант не покривил душой — он бы не стал заключать контракт с Александрой, если бы ей нечего было ему предложить. Делать это только ради мести означало бы поставить под удар репутацию своего дела, которое он долго создавал.
— Не могу поверить, что мисс Джонс выбрала меня, — прошептала Александра.
Грант наблюдал за ней во все глаза и мог бы поклясться, что, не знай он истинной сущности этой девушки, поверил бы в каждое ее слово. Какая актриса — в широко раскрытых глазах истинное, неподдельное удивление, тот же наивный взгляд, что покорил его тогда, девять лет назад… но сейчас он не позволит снова себя обмануть! Теперь настало время ей платить по счетам.
— Если вы не уверены в своих силах, мисс Мосс, тогда, вероятно, мне не стоило приходить, — сказал Грант, вставая.
— Подожди! — воскликнула Александра, и он подавил довольную ухмылку: его уловка сработала. — Послушай, учитывая все, что между нами было, разве странно, что я задаюсь вопросом: отчего ты хочешь со мной сотрудничать?
— Ты и твой отец преподали мне ценный урок много лет назад. Я научился вести дела, не давая волю чувствам. — Грант заметил краем глаза, как при этих словах Александра вздрогнула, но не подал виду, хотя и ему самому стало вдруг не по себе. — У тебя была подробная презентация и очень разумные цены. Мой организатор