Шрифт:
Закладка:
– Но без четверти двенадцать назначена репетиция! – воскликнула Билли, когда он торопливо объяснял свое опоздание. – И у нас остается так мало времени для… Очень мало времени, – сконфуженно закончила она, лихорадочно ища предлог подняться наверх и отправить Алису Грегори в гостиную, пока не стало слишком поздно.
Неудивительно, что Аркрайт, заметив искру в ее взгляде, волнение и краску на щеках, преисполнился мужества.
Столько времени эта девушка держала его на расстоянии большой терции или уменьшенной септимы; столько времени она радостно относила каждое его слово и поступок на счет музыки, а не себя самой, столько времени она поступала именно так, что он уже начал бояться, что она никогда не сделает ничего другого. Неудивительно, что теперь, когда ее лицо осветилось странным новым светом, то и его лицо тоже просияло, и он рискнул заговорить.
– Но время есть, мисс Билли, если только вы позволите мне… сказать.
– Боюсь, я заставила вас ждать, – торопливо сказала Алиса Грегори, стоя в дверях, – я, наверное, заснула, и часы уже пробили одиннадцать. Мистер Аркрайт?
Алиса Грегори почти пересекла комнату, когда заметила, что человек, стоявший рядом с хозяйкой, был не тенором, которого она ожидала увидеть, а ее старым знакомым. Дрожащее «мистер Аркрайт» сорвалось с ее губ.
В начале ее слов Билли и Аркрайт вздрогнули, а в конце Аркрайт, отчаянно и умоляюще взглянув на Билли, сделал шаг вперед.
– Мисс Грегори! Вы же мисс Алиса Грегори, правда? – вежливо спросил он.
При первой же возможности Билли пробормотала какое-то извинение и вышла из комнаты. С отчаянным выражением на лице она вбежала к тете Ханне.
– Тетя Ханна, тетя Ханна, – она одновременно смеялась и плакала, – эта ваша выдумка с часами все испортила!
– Испортила? Что она испортила?
– Первую встречу Мэри Джейн с мисс Грегори. Я все устроила так, чтобы они встретились наедине, но дурацкие часы пробили одиннадцать в половину одиннадцатого, мисс Грегори услышала их и подумала, что опоздала на пятнадцать минут. Она сбежала вниз, толком не проснувшись, и нарушила все мои планы. Теперь они сидят внизу, на разных концах комнаты, и обсуждают вчерашнюю метель, или восход луны, или еще какую-нибудь глупость! А я так хорошо все придумала!
– Ладно, милая, я уверена, что ничего жуткого не случилось, – улыбнулась тетя Ханна. – У Мэри Джейн появились для нее известия об отце?
Только промелькнувшая крошечная искра в глазах Билли подсказала, что девушка заметила, как привычно это «Мэри Джейн» слетело с губ тети Ханны.
– Нет, ничего определенного. Совсем немного. Друзья все еще стараются обелить его имя, и я уверена, что у них получается.
Но я, конечно, не знаю, может ли он что-то сказать об этом прямо сейчас. Подумать только, я путалась у них под ногами, когда они встретились! – недовольно продолжила Билли. – Я должна была уйти буквально через минуту, но мне нужно было придумать предлог, чтобы уйти наверх и послать вниз мисс Грегори, когда Мэри Джейн начал мне что-то говорить – не представляю, что это было, – но тут появилась она, и все закончилось. А вот и в дверь звонят, я уверена, что это пришел тенор, а значит, все точно закончилось, – вздохнула она.
Так получилось, что это был не тенор, а всего лишь весточка от него – весточка, которая страшно напугала Председателя Комитета по Назначениям. Тенор отказывался от партии. Она была слишком сложна для него. Он чувствовал, что должен сказать это, чем мучиться еще неделю или две, а потом все бросить. Так что он это и сделал.
– Что же нам делать, мисс Грегори? – расстроилась Билли. – Это и правда трудная партия, вы сами понимаете, но если мистер Тоби не сможет ее спеть, то я даже не знаю, кто может. Мы не хотели нанимать певца, нам нужно попытаться обойтись без этого. Вся прибыль должна пойти в Дом призрения детей-сирот, – пояснила она Аркрайту, – так что мы не собирались тратиться ни на кого, кроме аккомпаниатора.
Странное выражение промелькнуло по лицу мисс Грегори.
– Мистер Аркрайт раньше пел тенором, – тихо сказала она.
– И до сих пор поет, и совершенно чудесно, – ответила Билли. – Но сможет ли он спеть это?
Короткое мгновение Аркрайт колебался, а потом рискнул:
– Давайте проверим.
Билли выпрямилась в кресле.
– Вы правда можете? Потратите на нас время?
– Полагаю, что да, учитывая обстоятельства, – улыбнулся он, – я думаю, что справлюсь, хотя не уверен, что смогу посещать все репетиции. Если же я обнаружу, что мне необходимо для этого разрешение, то постараюсь убедить сильных мира сего, что участие в оперетте необходимо, чтобы преуспеть в Опере.
– Если бы вы только согласились! – воскликнула Билли. – Мы были бы счастливы!
– Ну, – сказал Аркрайт, глядя в сияющее лицо Билли, – как я уже говорил, полагаю, что сумею это сделать, учитывая обстоятельства.
– Спасибо! Как все чудесно устроилось! – улыбнулась Билли и неосознанно погладила Алису Грегори по руке.
Для Билли «обстоятельствами» Аркрайта было присутствие Алисы Грегори в качестве аккомпаниатора. Билли бы очень удивилась и встревожилась, узнав, что для Аркрайта «обстоятельством» была она сама и ее участие в оперетте, ее присутствие на репетициях и намек на дружбу, если не на что-то другое.
Глава XXIII
Цель и Бертрам
Наступил февраль. Премьеру оперетты, над которой Билли столько трудилась, назначили на двадцатое. Выставка, к которой Бертрам готовил четыре картины, открывалась шестнадцатого, а накануне устраивали закрытый просмотр для нескольких друзей.
Одиннадцатого февраля миссис Грегори и ее дочь прибыли в Гнездо с десятидневным визитом. Только после множества просьб и споров Билли смогла их уговорить.
– Милые мои, – сказала Билли наконец, – только послушайте. Последние десять дней перед премьерой у нас предвидятся бесконечные репетиции, которые будут начинаться в любое время и длиться столько, сколько потребуется. Мисс Грегори, вы, разумеется, должны присутствовать на всех, и вам несколько раз придется оставаться на ночь. Вам, миссис Грегори, не следует оставаться одной. Не существует ни одной разумной причины, по которой вы обе не можете переехать ко мне на эти десять дней, и я просто-напросто обижусь, если вы не примете моего приглашения.
– Но у меня ученики! – возразила Алиса Грегори.
– Вы можете ездить на уроки из моего дома, а если вы немного смените расписание на эти десять дней, то наверняка сможете назначить их один за другим, чтобы ездить на несколько уроков за раз. А ваша матушка чудесно проведет время, научив тетю Ханну вязать новую шаль. Вам не придется за