Шрифт:
Закладка:
— Но Ранункуло наверняка выспрашивает у него, где найти Фарра! — воскликнула Джуп, помогая принцу подняться. — Рано или поздно он найдет кого-то, кто сможет ему помочь!
— Нужно помешать этому негодяю! — с внезапной решительностью объявил Ноа. — Что этот шпион возомнил о себе? Втирается в доверие к моим подданным и выведывает у них все, что посчитает нужным! Да это ведь дерзость высшей пробы!
— У нас нет на это времени!!! — торопливо возразил мэтр Абревиль, выпивший куда меньше, и оттого менее склонный к авантюрам. — Прежде всего, нам нужно найти лодочника…
— …И для этого мы разделимся! — объявил принц. — Ты, птичник-приспешник, пойдешь искать Фарра, а мы с Джунипер будем следить за гнусным Ранункуло и препятствовать его расспросам!
Мимулус и Джуп в растерянности уставились друг на друга, разве что воздух ртами не хватая — хуже идеи, казалось, принцу еще в голову не приходило.
— Нет-нет! — вскричал волшебник. — Нам с Джуп… нам ВСЕМ ни в коем случае нельзя разделяться!
— Это почему же? — удивился Ноа, глядя на Мимулуса с высокомерным и чуточку подозрительным прищуром. — Совсем недавно ты куда-то пропал, и я собирался поначалу объявить тебя предателем, однако теперь вижу, что это ничуть не испортило мне Гостеприимную Ночь! Вдобавок, ты все-таки нашелся. Так почему бы тебе еще раз не потеряться?
Увы, мэтр Абревиль не мог сказать правду, которая заключалась в том, что он не сможет сбежать без Джуп, даже если нынешнее приключение станет ЧЕРЕСЧУР опасным. А никакой другой причины, которая впечатлила бы Ноа, он придумать не мог, сколько не силился — слишком шумно было вокруг, да и выпитый эль оказал самое плачевное воздействие на состояние ума волшебника.
— Отправляйся на поиски Фарра, птичник! — сурово приказал принц, насладившись своей быстрой победой в этом коротком споре, и, посчитав, что дело решено, принялся вертеть головой, чтобы найти в толпе разносчика с элем или вином. Не успел Ноа сделать шаг в сторону, как мэтр Абревиль принялся действовать.
— Джуп! — торопливо прошептал он, хватая девушку за руки. — У меня не было возможности сказать… Я был у моста! Я пробовал заклинания!.. Кажется, я придумал, как их сочетать, чтобы мы могли сбежать!.. Мы должны попытаться прямо сейчас…
— Но, Мимму, — сокрушенно и жалобно промолвила Джунипер, — мы и вправду должны прежде найти Фарра! Он в большой беде из-за нас…
— Это мы в беде, да еще какой! — прошипел волшебник. — Не время для благородства! У тебя вовсе времени нет, Джунипер!..
Удивительно, но услышав то, о чем было страшно думать, Джуп вовсе не растерялась и не дрогнула — напротив, в тот же миг ум ее прояснился, тревога ушла и голос больше не звучал жалобно.
— Так сколько же мне осталось? — сухо и холодно спросила она, высвобождая руки.
— Я не знаю! — воскликнул мэтр Абревиль. — Не знаю!!! Если честно, я думал, что к этому времени ты уже погибнешь!
— Значит, ты ошибался тогда, — только и сказала Джуп, не прибавив: «Следовательно, можешь ошибаться и сейчас!», но этого и не требовалось. Мимулус понял, что спорить с ней бесполезно.
— Птичник! — недовольно сказал принц Ноа, вернувшийся с вином. — Ты все еще здесь? Я же сказал тебе: найди моего лодочника, да поживее!..
Мэтр Абревиль вздохнул, и, напоследок оглянувшись на Джуп с осуждением и печалью, медленно растворился в толпе.
Глава 48. Непревзойденное танцевальное дарование Его Цветочества
Конечно же, Джуп не была уверена в том, что поступает правильно, а исчезновение мэтра Абревиля и вовсе расстроило ее — волшебник выглядел совершенно подавленным, — но принц не дал ей и минуты на то, чтобы печалиться. От беспредельного уныния он волшебным образом перешел к состоянию жгучей предприимчивости, и не терпел ни малейшего промедления.
— Куда он подевался?! — воскликнул он, и вновь вскочил на ту же самую скамейку. — Ранункуло пропал из виду!.. Нужно срочно отыскать его!
И не успела разъяренная утопленница его столкнуть, как Ноа уже спрыгнул сам, сунул почтенной даме кружку, отчего та сразу подобрела, схватил Джуп за руку и потащил куда-то вперед, повторяя: «Он не мог далеко уйти!». Точно так же он совсем недавно сбегал с праздника, опасаясь встречи с Ранункуло.
— Но, позвольте, сударь!.. — Джуп едва успевала за ним. — Постойте! Ноа, да послушайте же!..
— В чем дело, Джунипер Скиптон? — рассердился Ноа. — Разве не ты говорила, что мы должны действовать? Ты упиралась и не желала идти, когда я уводил тебя с праздника, а теперь делаешь то же самое, когда я пытаюсь возвратиться?!
— Я лишь хотела сказать, что мы можем вызвать подозрения, если будем открыто преследовать Ранункуло, — сказала Джуп, уже понявшая, что управляться с бесстрашием Ноа ничуть не проще, чем с малодушием. — Мы же делаем все для того, чтобы он не узнал о вашем присутствии на празднике, и будет неразумно…
— И что же ты предлагаешь? Ждать, пока он сам наткнется на нас?!
— Нет-нет, — поспешно возразила Джунипер. — Но нам нужно вести себя, как остальные гости, а не бегать взад-вперед, запрыгивая на столы и скамейки!
— Остальные гости едят и пьют, сидя за столами! — негодующе вскричал Ноа. — Что они могут найти, кроме кружки у себя под носом?!
— Не только! Еще они танцуют! — многозначительно заметила Джуп, указывая на многочисленные пары, кружившиеся, подпрыгивающие и отбивающие чечетку копытцами.
— Я не буду с тобой танцевать, Джунипер Скиптон! — тут же заявил принц, немедленно отпустив ее руку и даже сделавший пару шажков назад, видимо, искренне встревожившись из-за ее предложения.
— Почему это? — всплеснула руками Джуп, которой казалось, что ее идея безупречна.
— Потому что мы будем иметь нелепый вид в паре! Как я уже говорил, Джунипер, ты совершенно лишена изящества! Я буду смешон рядом с тобой — ты же выше меня на голову и шире в два раза! — сказал Ноа, и по его голосу было ясно, что эти нелепые доводы крайне важны