Шрифт:
Закладка:
Б о р а. Слушаю, Розика, каждый день, вот уже сколько лет!
Р о з и к а. Как же тебе не стыдно, ты такой пост занимаешь, а мне надеть нечего! Приходится в разгар лета ходить застегнутой снизу доверху!
Б о р а. Ну и ну, Розика! Ты вся в динар превратилась. И до каких это пор ты будешь выкачивать из меня деньги?
Р о з и к а. И завтра буду. Целыми днями по этой жаре я пью воду из-под крана, а мои соседки — кожа да кости, перекошенные и сгорбленные — только и смотришь, бегают в магазин самообслуживания за холодным пивом!
Б о р а. В этих магазинах только транжирить деньги!
Р о з и к а. Ну хорошо, душечка, дашь ты мне все-таки денег, чтобы выкупить платье у портнихи? Или ты передумал, котик? Вечно ты раздумываешь! Неужели с каждым своим динаром расстаешься с таким трудом?.
Б о р а. Трудно расстаться и с законной женой, хотя везде полно женщин… А с кровными своими деньгами расставаться еще труднее!
Р о з и к а. Ты знаешь, это платье чудесно облегает тело, подчеркивает каждую формочку. Я ведь для тебя хочу красиво одеться, так что не скупись, не экономь на своей маленькой Розике, не жалей.
Б о р а. Как же мне не жалеть, ведь сердце кровью обливается… На, держи. (Дает ей деньги.) Только побыстрее спрячь их, чтобы я не видел!
Р о з и к а (хватает деньги). Что это ты вдруг так помрачнел?
Б о р а. Что, плохо выгляжу? По-твоему, я несколько сдал? Пожелтел, как лимон?..
Р о з и к а. Выглядишь ты как старая баба. Неужели ты всегда так переживаешь свои расходы?
Б о р а. А не заболел ли я в самом деле? Первый признак болезни — это когда мужчина терпит фиаско у женщины!
Р о з и к а. А я еще хотела попросить немного мелочи на мармелад и муку, чтобы спечь для тебя торт. Ты ведь любишь сладкое!
Б о р а. Больной отказывается сначала от женщин, затем — от выпивки, от табака и от еды… Надо постучать по дереву, чтобы не сглазить. У меня еще есть порох в пороховнице!
Р о з и к а. Верно, не вешай нос! Что ты скулишь, как побитая собака? Лучше порадуйся обновке твоей маленькой Розики. Ну, пожелай же мне чего-нибудь хорошего, пожелай, чтобы в этом платье мне везло в любви!
Б о р а. Хорошо тебе, Розика, ты думаешь только о любви!
Р о з и к а. Я хороша и лицом и телом, природа меня не обидела! А о чем мне еще думать? Я ничего никому не должна… Вот товарищи, пусть они и думают, пусть упражняют свои мозги!.. А мне зачем?
Б о р а. О работе, Розика, о работе хоть немного подумай.
Р о з и к а. Если бы я хотела иметь мотыгу, то она у меня была бы и в деревне. Работа не волк, в лес не убежит — так говорят в народе.
Б о р а. А как же он? Поет и работает, работает и поет. Шпира!
Р о з и к а. А кто такой Шпира?
Б о р а. Шпира-жестянщик! Наглый, сильный, не подкопаешься под него ни с какой стороны! Неуязвимый. И денег у него куча! Откуда у него они? Благо бы еще, государство его защищало, но ведь он частник! Как у него это получается, что он делает?..
Р о з и к а. То же, что делают все остальные.
Б о р а. Ну что?
Р о з и к а. Жульничает, обсчитывает, хитрит, ворует, рвачествует, спекулирует, присваивает, отбирает, утаивает! Изворачивается, врет, занимается махинациями, угождает, грабит, халтурит, скрывает, мутит воду, обманывает, подсиживает, запугивает! Вот так! Каждый выкручивается как может и умеет. А что же и этому твоему Шпире остается делать? Ведь он не святой какой-нибудь!
Б о р а. Ну, Розика, ты показываешь высший класс!
Р о з и к а. Это тебе кажется, дорогой… я не так уж грамотна, я из деревни, необразованная крестьянка, простая и глупая… как гусыня… (Начинает вдруг петь темпераментно и жалобно.)
«Га-га!
Сидит гусочка!..»
Б о р а. Ну до чего же коварны эти женщины, сразу найдут у нас слабинку!
Р о з и к а (продолжает петь).
«Бедняжка заблудилась,
Всю ночь звала на помощь.
Га-га!
Сидит гусочка!..»
Б о р а. Направят свое змеиное жало прямо в сердце, и вот оно уже покалывает!
Р о з и к а (продолжает петь).
«Увидал ее гусак,
Блондин кудрявый,
Замуж взять пообещал…
Вот и сказка вся.
До сих пор ждет его Розика…
Га-га!
Сидит гусочка!..»
Б о р а. Я сегодня же прикажу зачислить тебя на работу!
Р о з и к а. Подбрось меня до дому, сегодня у меня все идет хорошо!
Б о р а. На чем же я тебя «подброшу», если у меня нет машины?
Р о з и к а. Только дура может держаться за мужчину, не имеющего машины!
Б о р а. Как ты неблагодарна! Разве позавчера утром мы с тобой не разбили машину на виадуке? Или ты будешь и в ходе следствия отрицать это?
Р о з и к а. Так то была машина кооператива. А где твоя?
Б о р а. Тебе и моя машина покоя не дает, да? Хочешь, чтобы мы и ее где-нибудь ухайдохали! Но я ведь ее не на улице нашел, она обошлась мне в копеечку! Я же не кооператив!
Р о з и к а (встрепенувшись). Вон идет дядя Ширгич! Заподозрит, если опять нас вместе увидит! (Быстро уходит.)
Б о р а (увидел Селимира, идет ему навстречу). Не так-то просто уйти от беды!
С е л и м и р (входя). И что это вы считаете бедой, товарищ Бора?
Б о р а. Вы ведь знаете, товарищ Селимир… У меня своих забот полон рот, а она… как какая-то ненормальная — все твердит и твердит: давай, мол, выясним отношения во что бы то ни стало! Никак не могу ни угомонить ее, ни образумить. Я себе сказал: дай, мол, заговорю ее, она и забудет. И так, за разговором, слово за слово… Но она мне хороший совет дала!
С е л и м и р. Она дала совет?
Б о р а. Ага.
С е л и м и р. В каком смысле?
Б о р а. В смысле необходимости предпринять наконец акцию…
С е л и м и р. До чего ж вы дожили, товарищ Бора, что советы относительно тех или иных акций подбираете на улице!
Б о р а. Так подсказывает обстановка, товарищ Селимир! Цель оправдывает средства! Надо начинать немедленно, и так: все или ничего!
С е л и м и р. Погодите, товарищ Бора! Речь идет не о хороводе на ярмарке.
Б о р а. Какой хоровод, тут не до шуток! Пришла пора бороться не на жизнь, а на смерть: или я — или Шпира! Для нас двоих нет места под солнцем!
С е л и м и р. Значит, есть