Шрифт:
Закладка:
К счастью или сожалению, герцог неодобрительно глядел на меня, но не гневался за то, что я ему возразила.
Вскоре он спокойно позвонил горничной и приказал ей разогреть чайник.
'Это тоже работает.'
В глубине души я почувствовала облегчение.
В прошлый раз, после разговора с Рейнольдом, я задумалась о плане действий на случай непредвиденных ситуаций, в которых не помогут даже извинения.
Размышляя о героине нормального режима, я поняла, что нельзя легкомысленно просить прощения по любому поводу.
Сложный режим становится все труднее.
'Отныне я должна прорабатывать различные варианты развития событий и подбирать к ним правильный подход.'
Это случилось, когда я погрузилась в свои мысли.
— Пенелопа.
Внезапный оклик привел меня в чувства.
— Да, отец.
— Лично я не думаю, что это произойдет, но…..
Герцог замялся.
— Я против раба.
— ……..Простите?
— Даже если у него будет новый статус, разве он не из павшей страны?
— Что……..
Я была дезориентирована.
Тем временем, герцог серьёзно продолжал:
— Кто знает, какие грязные мыслишки скрываются за этим смазливым личиком. Конечно, единственная леди семьи Эккарт — лакомый кусочек……
— Отец, отец.
Смутившись, я несколько раз позвала его.
'Он считает, что я держу Иклиса в любовниках?'
Тогда это крайне страшное заблуждение. Он же может убить меня в любой момент.
'Какое там смазливое личико! Каждый раз, когда его интерес готов упасть, мое сердце заранее уходит в пятки!'
От стыда я неловко затараторила:
— Я знаю, что не идеальна, как все остальные, но ведь и не настолько безрассудна.
— Я говорю это на всякий случай, все-таки он симпатичный, как девица.
— Это не роман. Что за сопровождающий вообще хотел бы таких отношений? И я не из тех, кого привлекают парни помладше.
Так или иначе, все персонажи в конце концов будут принадлежать героине.
К тому же, я рассчитываю увидеть концовку до того, как он достигнет совершеннолетия, а потом сбежать отсюда, сверкая пятками.
Видимо, мое смущение передалось герцогу — он сконфужено закашлялся.
— Кхм, ладно. Поверю тебе на слово.
— Не волнуйтесь, отец. Этого никогда не было и не будет.
Тщетные ожидания и бесполезные чувства только помешают побегу.
Я не упустила возможность и протолкнула свою идею:
— Однако если вас это все равно беспокоит, я не буду никуда выходить из комнаты…….
— Ты достаточно времени провела взаперти, так что обязательно поедешь на охотничьи соревнования в этот раз.
— Что? Но…….
— Не отсиживайся в своей комнате, а воспользуйся случаем и наладь наконец отношения со своими сверстниками. Уменьши количество неприятных слухов!
Герцог щелкнул языком.
Внезапно на меня волной нахлынула обида от несправедливости. Они думают, что мне нравится сидеть под домашним арестом.
Я не могла смириться с провалом и до последнего цеплялась за свою цель:
— ……Но, отец, вчера я устроила большой скандал!
— Да какой там скандал! Даже если бы ты превратила их в фарш, этого……Все, хватит. Закроем эту тему.
Герцог сжал челюсти и замолчал.
Казалось, он замкнулся в себе, чтобы не сморозить ненароком чего-то еще более страшного.
'Тц. Я приказала задушить одного из его драгоценных рыцарей, а он говорит, что даже превращения их в фарш недостаточно! Это уже слишком.'
Я надулась. Сейчас так грустно быть благодарной, что герцог перестал злиться.
Хотя он вынес мне ужасное наказание — принудительное участие в охотничьих соревнованиях.
— Возьми.
Это было тогда. Герцог неожиданно наклонился и поднял что-то с пола.
Шикарный деревянный сундук немалых размеров. Он стоял за столом, поэтому я о нем и не подозревала.
Бух-. Тяжелый, судя по глухому стуку, ящик поставили на столик.
При ближайшем рассмотрении он оказался не просто сундуком, а футляром для хранения чего-то, поскольку у него были ручка и застежки.
Затем герцог, открыв все замки, откинул крышку и повернул его ко мне.
— Это……….
Я была удивлена, увидев содержимое футляра, продемонстрированное мне.
На мягкой подушке покоился бесподобный серебряный арбалет, словно украденный из какого-нибудь фильма про средневековье.
Он блестел как новенький.
Из-за сложных резных узоров и сверкающих драгоценностей я с первого взгляда могла утверждать, что он весьма дорогой.
— Это твой арбалет, который я забирал на починку.
Меня внезапно ослепила вспышка света.
СИСТЕМА Получена награда: [Магический Арбалет]
'Награда? Что за……'
Посмотрев на всплывшее системное окно, я вдруг вспомнила.
— В качестве награды вы получаете +3 % Интереса Рейнольда и [Арбалет].
Это был тот самый арбалет, который я получила от квеста с проклятым Рейнольдом.
— Ха……
Я непроизвольно вздохнула. А герцог, возможно, что-то неправильно понявший, гордо провозгласил:
— На этот раз я сделал еще кое-что, в целях безопасности.
После, я снова заглянула в деревянный футляр.
Арбалет выглядел скорее декоративным украшением, из тех, которые вешают на стены, чем настоящим оружием.
'Если он сказал, что сделал кое-что в целях безопасности, то стреляет ли этот арбалет вообще….?'
Когда меня посетила эта мысль, герцог протянул руку и поднял некий предмет, будто опровергая её.
Это был черный кисет, на который я не обратила внимания, отвлекшись на великолепный арбалет.
— Посмотри сюда, Пенелопа.
Герцог развязал веревки мешочка и раскрыл его.
Внутри обнаружилась горстка круглых железных бусин размером с ноготок. С ничего не понимающим лицом, я спросила:
— Что это, отец?
— Я заменил стрелы этими магическими пульками.
— Магическими? Какая у них…….
— При попадании, шарики взрываются, затем цель поражает электрический разряд, и жертва на некоторое время теряет сознание. Они не настолько сильны, чтобы убить, поэтому даже если стрелять по людям, серьёзного вреда им это не принесет.
— Ясно.
Я вяло ответила. Но потом мне стало немного жаль герцога, который так старательно все объяснял.
Однако, с этим ничего было не поделать. Я потеряла интерес, когда лишилась возможности избежать соревнований.
'Какая охота……. Лучше было бы прятаться дома, не показываясь на глаза крон-принцу.'
Не заметив у меня энтузиазма, герцог несколько напрягся.
— И еще кое-что.
Добавил он более унылым голосом.
— На эти пульки наложена магия, стирающая цели память обо всех событиях до того, как в неё попали.
— Что?……. Магия, стирающая память?
Какая связь может быть у арбалета и у магии, стирающей память?
На этот раз я вопросительно уставилась на герцога, не в силах постичь смысл его слов.
И тогда он сквозь зубы выдавил:
— …..Если ты действительно хочешь выстрелить в кого-то, замани этого человека туда, где никто вас не увидит.
— ……Что?!
Том 1 Глава 53
У меня отвисла челюсть. Что он, черт возьми, несет?
Слова герцога звучали так, словно он давал мне разрешение стрелять в людей.
— О-отец. Вы имеете в виду……
Заикаясь, я опасливо поинтересовалась, правильна ли