Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 293
Перейти на страницу:
её.

Прикусив язык, я крепко сжала его руку. И почувствовала, как он вздрогнул всем телом.

Наблюдая за ним краем глаза, я заметила его склоненную голову. К несчастью, интерес не изменился.

Мы долго шли по аккуратно уложенной дорожке, держась за руки.

Наконец, добрались до смотровой площадки, построенной на самом высоком береге озера.

Она походила на место для свиданий, однако, поскольку сегодня будний день, людей было не так много.

Опершись на перила, я какое-то время любовалась озерным пейзажем.

Издалека подул прохладный бриз.

Я оглянулась на человека, застывшего истуканом позади, не смотревшего на пейзаж и не пытавшегося со мной заговорить, а потом ласково спросила:

— Тебе полегчало?

Пепельно-серые глаза, буравившие пустоту, медленно перевели свой взгляд на меня.

Казалось, он не понимал, о чем я говорю.

— Твой день не задался с самого утра.

Он ответил не сразу.

И в конце концов, на мое вопросительное "Хм?", просто неохотно отмахнулся:

— ……Это не имеет никакого значения.

Чувствуя свою вину, я максимально деликатно поинтересовалась:

— Сколько раз происходило подобное?

— Сегодня это было впервые.

— Иклис.

Я со вздохом позвала его по имени.

— Не пытайся одурачить меня столь откровенной ложью. Пусть я и приказала, чтобы все в особняке признали тебя.

— ……..

— Я не собираюсь отчитывать тебя за то, что ты не смог сделать это вовремя. Я пришла, потому что эта проблема вышла за рамки того, что ты способен решить.

— ……….

— Рейнольд руководит издевательствами?

Иклис глядел на меня со странным выражением лица, не проронив ни слова.

Я становилась все более подавленной.

— Скажи мне. Что Рейнольд сделал с тобой? Я позабочусь об этом.

— Как?

Иклис, до сих пор сохранявший молчание, наклонил голову набок.

— ………..Что?

— Госпожа, что вы можете сделать против рыцарей?

Я на секунду впала в ступор.

Казалось, он высмеивал мою неспособность что-либо предпринять, но его лицо было невыразительным, словно у восковой скульптуры.

— Так или иначе, ничего не изменится, пока я раб, госпожа.

— …….

— Если все это ради меня, просто делайте вид, что ничего не знаете. Потому что мне это безразлично.

Меня смутил его неожиданный ответ. Тем не менее, я не могла не понять заложенный в нем скрытый смысл.

'Я буду слушаться вас, так что не выгоняйте меня и не вмешивайтесь.'

Видимо, он сумел адаптироваться к обстановке в особняке быстрее, чем я предполагала.

Когда выяснил, какова позиция его леди там.

[Интерес 33 %]

Я бросила взгляд на строку над его головой.

Всего лишь 33 %. Он едва превысил начальный уровень интереса в нормальном режиме.

Иклис был сложным персонажем даже в легком, нормальном режиме.

Я считала, это из-за его преданности Пенелопе……..

Но теперь поняла. Его истинные стремления.

'Фактически, он просто хватается за последнюю соломинку, чтобы выжить.'

Когда я увидела, что его интерес поднялся выше 30 %, мое настроение, незаметно для меня, тоже взлетело вверх.

Надежда, угасшая после утреннего инцидента, вновь расправила крылья.

При такой скорости, концовка уже не за горами, так что моя попытка притащить Иклиса в магазин оружия, похоже, оказалась просто смешной.

— ……Да, ты прав.

Мне было неизвестно, насколько ужасна реальность.

Я слабым голосом ответила:

— Теперь ты знаешь. Мое положение в особняке.

Почему мне не приходило в голову, что если я ищу в нем выгоды для себя, он тоже рассчитывает, выйдет из меня спасательный круг или гнилой канат?

— Прямо сейчас у меня нет возможности дать тебе свободу.

— ………

— Пока ты раб, не существует никакого надежного способа решения этих проблем.

Когда Иклис столкнулся с ними лицом к лицу, от меня было мало толку.

Можно, конечно, пойти к герцогу и сообщить, что среди рыцарей свирепствует хулиганство, но я уже в самом начале оступилась.

'Герцог, недовольный тем, что я привела Иклиса домой, не станет разбираться с издевательствами над рабом…….'

Я отказалась от идеи утешить его.

— Однако ты останешься с рыцарями.

Смотря на него с невозмутимым лицом, я надменно, как обычно, инструктировала:

— Твой меч должен быть хоть немного полезен, чтобы привлечь внимание герцога.

— …….

— Так что терпи, даже когда тебе невыносимо плохо. Терпи и продолжай тренироваться, улучшая свои навыки.

— ……..

— А иногда буду приходить я и развлекать тебя, чтобы было не так тяжело.

Том 1 Глава 50

Я могу надавить на мелких сошек, но не на Рейнольда, стоящего за ними.

Поэтому я больше не обещала найти выход.

Ведь тоже хожу по тонкому льду, каждый день рискуя нарваться на оскорбления и унижения.

— У нас с тобой…. Такие жалкие жизни.

Меня внезапно пробило на смех.

Как я могла выбрать героя, обреченного, несмотря на все его усилия, оставаться в низшей касте?

Если подумать, все из-за моей ситуации.

Я полагала, что получить доверие и привязанность того, кто ничего не имеет, легче, чем у ни в чем не нуждающихся.

— Вот. Возьми.

Для меня с самого начала было невозможным сделать ему приятный сюрприз с милой улыбкой, как героиня в обычном режиме.

Я раскрыла руку, сжимающую ожерелье, и протянула ему.

— Это…….

— Он похож на игрушку, но это все же меч. Возьмись за рукоятку и влей в неё свою ману.

Иклис озадаченно рассматривал ожерелье, которое я вдруг предложила ему.

Кажется, он не верил, что это меч.

— Живей.

По моему настоянию, он без особого желания схватился за клинок большим и указательным пальцами.

В этот момент.

Вспых-! Его конечность окутало яркое сияние, и уже через мгновение Иклис держал в руках длинный меч.

— О.

Иклис круглыми глазами вытаращился на появившееся из ниоткуда холодное оружие.

В отличие от других мечей, этот, без единого драгоценного камня и украшений, выглядел простым, однако его лезвие отбрасывало необычные блики.

'Когда я выходила, торговец клялся, что если обманул меня, возместит мне ущерб в десять раз больше стоимости товара. Неужели это была правда?'

Вероятно, из-за того, что он любовная цель, в новой форме для тренировок и с огромным стальным клинком в одной руке Иклис смотрелся обалденно.

Никто бы и не догадался, что он раб.

Я чувствовала взгляды случайных прохожих, направленные на него.

— Это, зачем……

Безучастно спрашивал Иклис, глядя на меч.

По какой-то причине его голос звучал подавленно.

Украдкой посматривая на величественный стальной меч, я заговорила:

— В Империи Инк не принято, чтобы раб из побежденной страны владел магическим клинком.

— ……..

— Тем не менее, если ты не передумаешь считать меня своей госпожой, быть моим единственным рыцарем…..

— ………

— Ты станешь исключением.

Зрачки Иклиса расширились даже сильнее, чем когда он увидел превращение ожерелья в меч.

— Что выбираешь?

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 293
Перейти на страницу: