Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дочь всех миров - Карисса Бродбент

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 114
Перейти на страницу:
и ужасно глупый поступок. Я просто хотел остаться один.

Мое желание исполнилось, разве не так?

– Послушай, Саммерин. – Я наклонился вперед. – Тот день был трагическим стечением немыслимых обстоятельств. Безупречное совпадение космической точности, закончившееся каскадом безумия. Не важно, что могло или не могло произойти, будь ты там, потому что тебя там не было. Но велика вероятность, что даже твое присутствие не предотвратило бы беду. Вполне может статься, что безумие просто слегка изменило бы курс и из дома пришлось бы выносить еще одно тело.

Я поспешил отмахнуться от короткого проблеска такой вероятности, не давая ей пустить корни.

Потому что я мог быть уверен только в одном: если бы Саммерин погиб вместе с моей семьей, мне бы не удалось протянуть последние восемь лет.

У друга вырвался длинный вздох, но он промолчал, опустив глаза.

– Договорились? – надавил я.

– Да.

Наши взгляды встретились, и я отметил кипящий в его глазах вихрь пронзительных эмоций – он наконец-то опускал на дно носимый на плечах тяжелый груз.

– Не хотел бы я пережить такой день еще раз, – произнес он. – Так что да, я поеду с вами.

Меня захлестнула волна облегчения.

– Спасибо, – пробормотал я.

Я не смог подобрать других слов, хотя они далеко не отражали моей благодарности.

Саммерин пожал плечами:

– Ты уже много раз спасал мне жизнь. И… – Его выражение лица на мгновение стало жестким. – Тисаана заслуживает лучшей участи.

Затем он с ухмылкой наклонил голову:

– Надеюсь, в следующий раз ты выберешь спутницу мирной профессии. Например, пекаря. Чтобы мы могли собираться и угощаться пирогами, вместо того чтобы подвергать наши жизни такому увлекательно опасному хаосу.

Я насмешливо хмыкнул, благодарный за то, что напряжение спало.

– У нас не такие отношения.

– Хм. – Он прищурился, а затем добавил: – Не забывай, я рассчитываю на неприлично высокую оплату.

– Конечно.

Как будто я мог найти в мире достаточно денег, чтобы отплатить ему.

Перед возвращением в Башни мне предстояло сделать еще одну остановку, которая меня неимоверно пугала. Я никогда не думал, что мне придется делать это снова. Я прошел глухими центральными переулками и остановился у знакомой пыльной витрины. В прошлый раз, когда мы с Тисааной заходили сюда, она подметила по дороге человека в изумрудном плаще, с зеленым попугаем на плече. Хотя я внимательно высматривал его, проходя мимо того места, на сей раз его нигде не было.

При виде меня Вия не выказала никакого удивления, что даже заставило меня встревожиться. Она непринужденно пригласила меня войти, не стесняясь аляповатого шелкового халата, небрежно перехваченного поясом. Когда она вела меня через магазин в мастерскую, я удостоился ленивого приветствия от такого же полураздетого мужчины, сидящего на диване.

Я поздравил себя с тем, что не пришел на десять минут раньше.

– Итак, Макс. Что я могу для тебя сделать?

Вия одну за другой зажгла лампы в задней комнате. Каждый новый язычок пламени все больше развеивал тьму, выхватывая острые лезвия, на которых золотом играли отблески света.

– Мне нужно оружие.

– Я помню время, когда ты говорил, что оно тебе больше не понадобится.

Лучше бы она не напоминала.

– Как видишь, я ошибался.

– Я поняла, что дела плохи, когда ты заинтересовался храксалисом. Это серьезная штука.

– Ты сейчас ходишь по грани, за которой вот-вот последуют расспросы, а я думал, что стараешься избегать вмешательства в дела клиентов.

Вия склонила голову набок. Тусклый свет подчеркивал ее резкие черты, рассекая тени на выразительном лице. Сейчас она выглядела существом из иного мира. Вия не владела магией, но я готов был побиться об заклад, поставив на кон свою жизнь, что она обладала какой-то чувствительностью к магии. Без нее она не смогла бы делать такое оружие; кроме того, ее способность подмечать мелочи граничила со сверхъестественным.

– Мне не обязательно нужно что-то из ряда вон выходящее, – пояснил я. – Просто что-то получше, чем обычный мусор, который пытаются впарить…

Вия прошла через комнату и открыла шкаф. Мой голос ненадолго утонул в стуке и лязге металла, но, когда она повернулась, я забыл, что собирался сказать.

Вознесенные, как давно я его не видел. Я не ожидал, что от одного только вида этого предмета у меня перехватит дыхание.

– Ты сохранила его, – выдохнул я.

– А ты думал, я допущу, чтобы одно из моих лучших творений выбросили на помойку или проиграли в азартных играх? Или оставили в закоулке около борделя? – Она прищелкнула языком, покачав головой.

– Ты могла бы перепродать его.

– Я знала, что однажды оно тебе понадобится. Кроме того, оно привязано к тебе. Держи. – Она протянула мне оружие. – Не стоит от него шарахаться.

По правде говоря, я побаивался своего оружия.

Я поднял руку, и мои кисти легко приняли заученное, хорошо отработанное положение.

Вия сделала этот посох для меня почти десять лет назад. Длиной с обычное копье, но с двумя наконечниками на концах, из бронзы настолько легкой, что не верилось в ее материальность. Изящные вихри и завитки танцевали по всей длине копья. Лезвие на одном конце было заостренным и предназначалось для колющих ударов. Другое, слегка изогнутое, – для режущих. Но самое главное крылось в другом.

Я заговорил с ним, как много лет назад, и оружие сразу же поняло меня. Завитки, бегущие по всей его длине, легко было принять за украшение, но стоило мне дотронуться до них своей магией, как по ним растеклись дорожки жидкого огня. По краям лезвия заструилось пламя.

Еще одно мысленное усилие, и…

Посох распался в моих руках надвое, разделившись посередине на два клинка. Я собрал их обратно, соединив в одно целое. Покрутил в руках. Снова разделил. Оружие слушалось меня с первого намека.

– Нужно что-то подправить?

– Нет, оно…

Идеально. Меня ужасало, насколько естественно посох лежал в моей руке.

– Еще бы. – Вия одарила меня легкой самодовольной улыбкой. – Для нее у меня тоже кое-что есть.

Должно быть, мое изумление беспрепятственно отразилось на лице, потому что Вия рассмеялась:

– Мир вовсе не так сложен, как ты его себе представляешь. Кроме того, до меня доходили слухи, что твоя девочка собирается отправиться спасать народы или что-то в этом духе, разве не так? Я подумала, что однажды ей понадобится оружие, и меня посетило… вдохновение.

Саммерин, старый ты сплетник.

Но правда заключалась в том, что я действительно собирался подобрать что-то для Тисааны. Нельзя допустить, чтобы она ворвалась в хаос войны с неуклюжим мечом, выдаваемым обычным гвардейцам. Это было бы просто оскорбительно.

– Знаешь, – продолжила Вия, возвращаясь к шкафу, – когда ко мне заходят женщины, они всегда присматривают красивые серебряные луки, крохотные изящные кинжалы и тому подобные глупости. Но я подумала… как бы сказать. Твоя девочка показалась мне интересной.

Она повернулась, держа в руках длинные изогнутые ножны бордового цвета, и медленно вытащила на свет один из самых изысканных клинков, которые мне когда-либо доводилось видеть.

Длинное, изящно изогнутое лезвие с острым концом. Но самое поразительное, что оно

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 114
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Карисса Бродбент»: