Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Триллеры » Свобода - Арне Даль

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 85
Перейти на страницу:
на асимметрию. Дальние столбики денег были значительно ниже остальных.

— Видишь, Надя? Тут не хватает денег. Не хватает ровно четверти суммы.

Надя посмотрела. Увидела. Она даже знала, куда делись эти деньги. Это она настояла на том, чтобы оставить их в земляном подвале.

Но она должна оставаться той, кем стала. Нельзя выходить из образа. Вялый взгляд, тяжелые веки. Витенька продолжал:

— Теперь я знаю, у кого недостающая сумма. Гитта рассказала, прежде чем я разрубил ее напополам. Чтобы добраться до этой доли, мне пришлось похитить женщину-полицейского. Она сейчас там, внизу. Под аркой. Посмотрим, как ее лучше использовать.

Надя не хотела знать, что такое арка. Она содрогнулась.

Витенька внимательно посмотрел на нее, пощупал ее лоб, облизал палец и сказал:

— Ты вспотела, Надя. Начинается ломка? Сейчас я принесу то, что тебе нужно.

Прежде чем уйти, Витенька сам поднял имитирующий бюро футляр и накрыл им деньги. Потом куда-то исчез. Надя подождала, потом осторожно подкралась к колонке. Там по-прежнему лежал телефон охранника. Блокировка еще не успела включиться. Надя зашла в настройки, поменяла пароль, отключила звук, засунула телефон за пояс джинсов, вернулась на место, опустила веки.

Вернулся Витенька и поволок ее в спальню.

— Раздевайся, — приказал он и начал раздеваться сам.

Пока Надя раздевалась, ей удалось засунуть телефон под матрас. Потом она легла в постель и стала ждать.

Витенька принес канюлю и резиновый жгут. Затянул жгут на Надиной руке, нащупал вену.

Воткнул шприц.

Самое ужасное, это было приятно. Она уже успела забыть, насколько это приятно. Она ведь была уверена, что последний кайф в ее жизни далеко позади.

Кроме кайфа мести.

Мести, обернувшейся горьким похмельем.

На самом деле, нынешнее состояние вряд ли можно было назвать кайфом. Слишком уж в мерзкой ситуации она оказалась. Несмотря на наслаждение, это была скорее потеря воли.

Особенно когда его обнаженное тело опустилось совсем близко к ней, к ее раздвинутым ногам. Пока еще он не дотронулся до нее, только разглядывал ее тело.

Его плечевые мышцы играли так, что казалось, будто эполеты колышутся вперед-назад, словно набегающие волны.

— Теперь ты моя кукла, Надя, — сказал он. — Ты ведь понимаешь, я сохранил тебе жизнь лишь для того, чтобы сделать своей рабыней. Ты позволишь мне делать с тобой все, что я захочу.

Он крепко вцепился в ее волосы на затылке, так что она почувствовала, как часть волос вырывается с корнем. Входя в нее, он прошипел, словно хищный зверь:

— Я знаю, тебе это нравится.

58

Кент Дес сидел в своем кабинете в главной конторе СЭПО в районе под названием Ничто в Сольне. Он просматривал запись камеры наблюдения, про которую тоже можно было сказать «ничто», когда в дверь постучали.

Вошли два человека из прошлого. Хотя одного из них он недавно встречал. А второй когда-то был его начальником.

— Кого я вижу, фирма «Бергер и Блум». Как вы сюда вошли?

— Хитрым путем, — ответил Бергер.

— Разумеется, — произнес Дес, ставя фильм на паузу. — И что вы хотите?

— Это длинная история, — ответил Бергер. — Сам решай, хочешь ли ты услышать ее целиком. Но сначала я спрошу: ты ведь поделился с комиссаром Дезире Русенквист информацией о том, что русская мафия охотится за новорожденной дочерью Молли?

Дес пожал плечами.

— Это был выстрел наугад, — ответил он. — Что-то промелькнуло в ходе тайной прослушки. Что-то вроде «чертов ребенок Блум». Речь могла идти о чем угодно.

— И все-таки ты решил поговорить об этом с Ди?

— Ди? — удивился Дес.

— Вы спасли жизнь моей дочери, — сказала Блум. — Я до конца своих дней буду вам благодарна, Кент.

Дес зажмурился, потом внимательно посмотрел на своего бывшего шефа.

— Вот черт, — произнес он.

— Теперь они похитили комиссара Русенквист, — сообщила Блум.

Дес нахмурился, вздохнул.

— Good news, bad news[18], — сказал он. — Порядочные люди начинают с плохих новостей.

— Они напали на мою маму, которая сидела с внучкой. К тому моменту Дезире уже там побывала. Она увезла Мирину, мою дочку, в надежное, по ее мнению, место.

— Эллинг в Эдсвикене, — подхватил Бергер. — Моя фирма. Ты знаешь это место, Кент, ты там был, когда это был еще настоящий лодочный сарай. Они похитили Ди оттуда, но она успела спрятать Мирину.

Дес кивнул.

— Значит, это она герой, а не я.

— Мы уверены, что она у самого Витеньки, — сказал Бергер.

Дес, казалось, замер, превратился в ледяную глыбу. Он сидел, не шевелясь.

— Получается, вы знаете, кто он? Преемник Степанки? — произнес он наконец.

— Это и многое другое, — подтвердил Бергер. — Ты ведь сейчас этим занимаешься? Расчлененными утопленниками?

— Это сверхсекретная информация, — ответил Дес.

— Да ладно, — сказал Бергер. — Мы можем привести СЭПО прямо к сердцу одной из самых могущественных группировок русской мафии в Швеции.

— Теперь их три, — вздохнул Дес. — И последний труп — даже не утопленник.

— И…?

— Найден сегодня рано утром в вертолетном ангаре в аэропорту Бромма. Мелко расчлененный труп мужчины по имени Ларс-Оке Ульссон, пилота вертолета, работавшего в одной компании. Я как раз просматриваю записи камер наблюдения в Бромме. Пока ничего не нашел.

— Мы можем рассказать, куда он летел, — сказал Бергер.

Дес уставился на него. А Бергер продолжал:

— На поляну, где сейчас лежат три расчлененных женских трупа.

— Три? — воскликнул Дес.

— Мы даже установили их личности.

— А личность Витеньки?

— Его еще называют Полковником. На самом деле его имя Виктор Густафссон, он заведующий клининговой компанией АО «Чистый дом» на Лидингё.

— Запрятан в самом низу иерархии, — кивнул Дес. Он кинулся к компьютеру и начал что-то быстро набирать.

— Хорошо, — произнес Бергер. — Все наше компьютерное оборудование украдено.

Изящно проигнорировав это сообщение, Дес через какое-то время хлопнул по компьютеру.

— Ничего, — сказал он.

— Вполне ожидаемо, — ответил Бергер. — Если у тебя есть нужные связи, сменить личность можно очень быстро.

— А теперь мы подошли к важному вопросу, — сказал Дес. — Чьи трупы вы опознали на поляне? А главное: откуда вы их знаете?

— Вот тут мы как раз подбираемся к той самой долгой истории, — ответил Бергер. Но поскольку в ней встречаются некоторые нарушения, мы можем рассказать ее только не для протокола, так сказать.

Кент Дес тяжело вздохнул.

— Ваше посещение зарегистрировано на рецепции, — сказал он.

Бергер указал на компьютер.

— Либо сделаем так, как я сказал, либо продолжай отсматривать записи камер.

— Юнас к нам благосклонен, — вставила Блум.

— Юнас? — удивился Дес.

— Юнас Андерссон, оперативный начальник всего СЭПО.

Дес вздохнул и покачал головой.

— Как твоя мама? — спросил он.

Блум посмотрела на него с удивлением.

— Поранено лицо, а еще она сломала вторую ногу. Сейчас лежит

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 85
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Арне Даль»: