Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Подземный мир - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 147
Перейти на страницу:
самоотверженно рискнул своей жизнью, чтобы спасти её. Поэтому совет единогласно признал вас полноправными членами нашего общества. С сегодняшнего дня вы свободны в передвижении и в действиях в той степени, в какой вы не причиняете ущерба другим. Вы можете жить в этом доме сколько хотите, но в городе есть и другие дома, пустые, вы можете подыскать себе что-нибудь хоть вместе, хоть по отдельности. Мы подыщем для вас занятия, которое будут соответствовать вашим способностям и доставят вам радость.

Михаэль растерянно посмотрел на короля. Что-то в его словах ему не понравилось, и Вольф высказал это вслух:

- Очень любезно с вашей стороны, но я боюсь, что мы не сможем оставаться здесь долго. Мы и без того уже задержались. Что касается меня, я с удовольствием остался бы на несколько месяцев или даже на годы. Но нас будут искать. Мы должны вернуться домой.

Эрлик молчал. Лиза опечалилась, и когда король заговорил, в его голосе тоже звучала сожаление:

- Мне очень жаль. Я думал, вы поняли это.

- Что? - резко спросил Вольф.

Эрлик сделал широкий жест обеими руками:

- Ваш дом теперь здесь. У нас не так много законов, да нам и не нужно много. Но есть одно правило, которое не может быть нарушено, пока здесь живут люди.

Глаза Вольфа сузились:

- И оно гласит, что ни один человек, ступивший в вашу страну, не может её покинуть?

Эрлик кивнул.

- Но мы не можем остаться! - взволнованно сказал Михаэль и кивнул на Вольфа: - Он прав, нас будут искать. Нас уже наверняка ищут.

- Этот закон не может быть нарушен, - с сожалением повторил Эрлик. - Прошу тебя, пойми, это единственное незыблемое правило. Только благодаря ему мы столетиями живём здесь спокойно, никем не замеченные. Если мы вас отпустим, мы обречём себя на гибель.

Михаэль почувствовал не просто отчаяние, а почти панику:

- Если мы не вернёмся, нас будут искать. С тех пор как вы пришли сюда, многое изменилось. Я имею в виду... человеческая жизнь стоит теперь гораздо дороже, чем тогда. Они не прекратят поиски. И отыщут нас рано или поздно.

- Этого не случится, - грустно улыбнулся Эрлик. - Никто не найдёт сюда дорогу.

- Мы же её нашли, - сказал Вольф.

- Это другое, - сказал Эрлик. - Волшебство, которое скрывает нас, в какой-то момент отказало. Но этого больше не случится. Вас никто не найдёт. - Он обернулся к Михаэлю и посмотрел на него с искренним состраданием: - Я понимаю твои чувства. Там твои родители, друзья, это больно, я знаю. Но ты должен понять и нас. Если мы вас отпустим, мы будем жить в постоянном страхе, что нас обнаружат.

- И что же в этом плохого? спросил Вольф. - Вы не представляете себе, как изменилась жизнь наверху за последнюю тысячу лет. Теперь вам нечего бояться. Напротив. Наш мир покажется вам полным чудес и невероятных вещей.

- Может быть, - ответил Эрлик, - но нам не нужны чудеса. У нас есть все, что нам необходимо. Жить в вашем мире нам так же тяжело, как и вам в нашем.

- И тем не менее вы принуждаете нас к этому, - схватился за эту мысль Вольф,

Эрлик с сожалением покачал головой:

- Может быть, напомнить вам, как здесь очутились наши предки? В нашей первой беседе вы говорили, что пришли сюда через чумную могилу.

- Пришли - это не то слово. Попали, - уточнил Вольф,

- Значит, чумная могила существует и поныне,

- Да, но лишь как достопримечательность. Мы уже давно не сбрасываем мёртвых догнивать в пустых катакомбах.

Михаэля испугали эти слова, от Эрлика тоже не ускользнул их обидный подтекст, но он ничего не сказал, У Вольф продолжал:

- Мир изменился, Эрлик. Время не стоит на месте. Сегодня мы лечим самые страшные болезни, а в тех немногих случаях, когда не можем вылечить, мы делаем все возможное, чтобы скрасить обречённым людям их последние дни и недели. А чума побеждена ещё пятьсот лет назад.

- Мы бежали сюда не от чумы, - ответил Эрлик, - а от той жизни, которая кажется вам привлекательной и полной чудес. Никто из нас не захватил той жизни, мы все родились здесь, но сохранились предания. Наши предки отвергли ту жизнь.

Вольф кивнул:

- Хендрик мне немного рассказывал. Я знаю, кто были ваши предки. Цыгане, хозяева балаганов, нищие бродяги...

-...или просто недовольные, которые не подчинились власти и больше не хотели несправедливости. Их изгнали в катакомбы, чтобы они умерли там. И многие действительно умерли, из тысячи выжил один, но этот один отыскал дорогу сюда, а потом вернулся за своими, кто был ещё жив. Они были без имущества и без надежды на будущее, многие из дошедших сюда тоже погибли, но некоторые выжили, это их руками сделано все, что вы видели. Потом прибывали другие, нашедшие сюда дорогу или приведённые. Поначалу здесь было убежище для всех, кто больше не хотел жить наверху или кого отверг ваш мир. И все это время незыблемо исполнялось правило: никто не выходил отсюда назад. Я знаю, что вы завтра же начнёте строить планы побега, это делали все, кто попадал к нам. И мы не будем вам в этом препятствовать. Но ваши попытки обречены на неудачу. И не из-за Анзона и его воинов. Они бы получили удовольствие в погоне и, возможно, убили бы вас, хотя это было бы излишне. Поймите: не только наши законы не позволят вам уйти. Даже если бы мы захотели вас отпустить - отсюда нет пути наверх.

- Что за чепуха, - возмутился Вольф. - Сюда-то путь есть?

- Сюда есть, - ответил Эрлйк, - Но он особенный. Он ведёт только в одну сторону. Может быть, вам удастся убежать и покинуть пределы города. Но если Анзон и его воины для чего и нужны, то лишь для того, чтобы помешать вам бежать, потому что снаружи вас ждёт только мучительная медленная смерть. Вы заблудитесь и умрёте от голода или жажды.

- Стоило бы попробовать, - пробормотал Вольф.

- Чтобы заплатить за это жизнью, - строго закончил Эрлик и встал. - Ну, я все сказал, остальное зависит от вас. Я мог бы приказать вам, но я не стану этого делать, а попрошу вас подумать над моими словами. Сперва познакомьтесь с нашей жизнью, а потом уже судите.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 147
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вольфганг Хольбайн»: