Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ставлю на тебя - Линн Пайнтер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 100
Перейти на страницу:

Но я никогда не видела, чтобы его лицо так преображалось когда он смотрел на меня, как когда он увидел Бекку на той вечеринке. И после того отторжения, которое я ощутила, когда Зак перешёл к новым отношениям после нашего расставания, я не хотела снова оказаться в подвешенном состоянии и довольствоваться «почти уверена» или «нравилось».

Я вообще не хотела довольствоваться меньшим.

Поэтому я собиралась воспользоваться тем, чему научилась у своих родителей: то, что чувства со временем угасают, особенно когда появляются новые, и добиться изменений чувств в своём сердце.

— Итак, у меня есть идея, — сказала я, когда мы въехали в округ Ланкастер, и я знала, что мы будем дома через час.

— Ой-ой, — сказал Чарли, бросив в рот несколько оранжевых таблеток «TUM».

— Не ой-ой, — возразила я. — Совсем не ой-ой. Я просто подумала, что теперь, когда поездка закончилась, это может быть хорошее время для каждого из нас, чтобы действительно начаться встречаться в реальной жизни.

Когда я произнесла эти слова, я поняла, что — охренеть! — я имела это в виду. Не просто как способ отвлечься от ситуации Чарли и Бейли, но, возможно, настало время мне попытаться забыть Зака.

— Что? — спросил он напряженным голосом, когда взглянул на меня, между его бровей появилась морщинка.

— Не друг с другом, — быстро добавила я, заметив выражение ужаса на его лице. — А… с другими людьми.

Он закатил глаза и посмотрел обратно на дорогу. — Серьёзно, Очкарик?

— Ты говорил, что Илай хотел пригласить меня на свидание, а у меня есть подруга Дана, которая красивая, умная и весёлая, — сказала я, пытаясь звучать беззаботно. — Мы должны устроить двойное свидание.

— Во-первых, пожалуйста, никогда не говори таких фраз, как «устроить двойное свидание», — сказал он, разжёвывая таблетки.

— Согласна. Я пожалела об этом, как только это вырвалось у меня изо рта.

— А во-вторых, какого хрена?

Чарли выглядел раздражённым, что было приятно. Неужели его задела мысль о том, что я встречаюсь с кем-то другим? Он злился на то, что я предлагаю это после выходных, проведённых вместе? Я постаралась выглядеть спокойной, когда невзначай спросила: — Что «какого хрена»?

— Что, какого хрена? У тебя есть красивая, умная, весёлая подруга, и ты впервые упоминаешь о ней? — Его глаза были устремлены на дорогу, но уголки его губ чуть приподнялись в усмешке, когда он сказал: — Ты скрывала это от меня.

Жар залил моё лицо — да что там, всё моё тело — и я была смущена тем, насколько быстро я впала в мечтательные фантазии. Пытаясь скрыть неловкость, я проигнорировала неприятное чувство в животе и сказала: — Думаю, я не знала, что ты в поиске.

Тогда он посмотрел на меня, но его выражение было нечитаемым.

— Думаю, я тоже не знал.

Боже, как это возможно, что я уже скучаю по моему фальшивому парню?

— Тогда давай всё устроим, — сказала я, помня, что такой подход позволит нам вернуться к прежним дружеским отношениям, без каких-либо странных эмоциональных привязанностей.

— Давай, — сказал он. — Мы должны сделать что-то глупое, например, поиграть в боулинг.

— Боулинг не глупый, — пробормотала я. — В начальной школе я участвовала в детской лиге по боулингу, которая проходила по утрам субботы. Это было самое приятное времяпрепровождение.

— Что ещё выдаст зануда?

— Неважно, — сказала я, глядя в окно. — Я была в команде «Субботних забивал», и мы были несокрушимы.

— От твоей глупости в ушах звенит. Так мы идём в боулинг или нет?

Я покачала головой и сказала: — Мы идём в боулинг.

Он взглянул на меня и приподнял бровь. — Ты же знаешь, что не можешь лезть целоваться ко мне, когда мы на свиданиях, верно?

Я невольно рассмеялась. — Да, я в курсе.

— Я уверен, что тебе будет сложно удержаться, теперь, когда ты знакома с «особым блюдом Чарли», но…

— Фу-у-у, «особое блюдо Чарли» звучит как это бутерброд с языком на тосте, — перебила я.

— Вкуснятина, — пробормотал он.

— И это тебе нужно напоминание о поцелуях, раз уж ты не мог оторваться от меня на выходных, — поддразнила я, залезая в сумку за кислыми леденцами.

— Я и правда не мог, — согласился он, отчего я в шоке подняла голову от сумки. Его глаза были устремлены на дорогу, в уголках появились морщинки, когда он ухмыльнулся и признался: — Мне чертовски понравилась та часть нашей игры с поцелуями.

— Как и мне, — сказала я, удивлена честным признанием с обеих сторон.

Он кивнул. — Жаль, что ты отказалась от интенсивной тренировки.

— Думаю, у нас было достаточно практики.

Он молчал минуту, а затем сказал: — Да, что-нибудь более интенсивное, вероятно, убило бы меня.

Мне понравилось выражение его лица, когда он это сказал. Оно было мягким и забавным, будто он откровенно признавался в своей слабости. Я не знала, что сказать на это, поэтому повернулась и посмотрела через сиденье на кошачью переноску.

— Оу-у… Пушок спит.

— У него были тяжёлые выходные, — сказал Чарли с маленькой улыбкой. — Ему нужен отдых.

Когда он, наконец, остановился перед нашим домом, моя мама и Скотт были там, выгружая чемоданы из машины. Это было хорошо, потому что я не знала, как не быть неловкой при прощании после всего.

Но когда Скотт взял мои вещи, а мама котёнка, и мы махали Чарли, когда он уезжал, я мгновенно затосковала по нему, наблюдая, как его машина исчезает в дали.

Я не была готова к тому, что наша поездка закончится.

Когда мы зашли в квартиру, я сбежала от них как можно быстрее. Мы с Пушком забрали свои вещи, прошли в мою комнату и закрыли дверь, радуясь возможности побыть наедине со своими мыслями. Мистер Сквиши продолжал мяукать у моей двери — он знал, что что-то не так — но я проигнорировала старого кота, потому что знала, что моя мама осыплет его вниманием. Я плюхнулась на кровать и достала телефон, пока котёнок расхаживал по моим подушкам.

Мне нужно было многое рассказать Некесе.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линн Пайнтер»: