Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » В поисках баронессы - Гульнара Черепашка

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 104
Перейти на страницу:
не обратил внимания местный инспектор. Следы остались не только от огня.

— Не только? — переспросил Ронан.

— Нет. Следы рубящего предмета — причем их немало. Мы нашли их на двух предметах здесь, в холле. Словно здесь происходила борьба.

— Борьба?!

Сначала — слова сыщика о поджоге. Теперь — борьба. Несчастный случай в поместье с каждой новой подробностью все более походил на злодеяние. Не иначе, кто-то решил ограбить Гревилль. На счастье, никто из слуг не пострадал. Но Фиона — с ней-то что сталось?! Судьба жены представала в еще более трагических красках, чем прежде. Хотя, казалось, куда уж более?

— Ну, или, — сыщик смешался, в растерянности потер пальцами подбородок. — Словом, если это была борьба — то странная. Но назвать это иначе трудно. Такое впечатление, что кто-то весьма настойчиво пытался зарубить ее светлость. А она раз за разом ловко уклонялась от атак. И в итоге неизвестный злоумышленник изрубил мебель, что оказывалась за ее спиной.

— Да помилует нас святой Иероним, — выдохнул потрясенный Ронан. — Эсквайр, вы рисуете страшные картины!

— Я и сам в замешательстве, — сознался тот. — Уверен, что этому должно быть объяснение. Только пока не вижу его. Вот то, о чем я говорил — вы и сами можете все увидеть невооруженным глазом.

— Это ведь комод? — растерянно вопросил Ронан. Он с горечью узнал старинный комод, стоявший в этом холле, еще когда его самого на свете не было.

— Именно. И взгляните сами, какие следы!

О да. Как там Гото сказал — местный инспектор не обратил на это внимания? Должно быть, он слепой — этот местный инспектор. Как можно не обратить внимания на такое?!

Нет, комоду в любом случае пришел конец. Огонь безобразно обуглил его — странно даже, как тот не рассыпался прахом. Но вид широких рубленых трещин на фасадах некогда покрытых эмалью ящиков поистине удручал.

— А не могло дерево потрескаться от жара? — спохватился Ронан.

— Нет, это именно следы рубящих ударов, — эсквайр покачал головой. — Нанесены они были до того, как пламя охватило помещение. Наши эксперты придерживаются такого мнения. И даже инспектор согласился с ними, когда ему указали на эти трещины. Он сослался на спешку, когда осматривал здание в первый раз.

— Вот как, — пробормотал Ронан, продолжая глядеть на изувеченный комод.

— И вот еще, — в голосе эсквайра снова послышались сочувственные интонации. — Кажется, это были часы, верно? — он повел рукой.

О да, это были часы. Старинные часы, очень дорогие. Их привез морем еще прадед Ронана. И они три поколения простояли здесь, в этом холле. На обугленном корпусе красовались в точности такие же трещины, как и на комоде. И правда — складывалось впечатление, что кто-то пытался зарубить Фиону. А она бегала по зале, уклоняясь от ударов. Всякий раз за ее спиной оказывалась мебель…

— Постойте! — воскликнул Ронан, осененный здравой мыслью. — А почему вы сказали, что это именно Фиону пытались зарубить? Не уверен, что она сумела бы уклониться от нескольких десятков ударов подряд!

— Хм. Вы, пожалуй, правы. Видимо, ссора и драка произошла между виновниками пожара. Но где в это время была ее светлость?

— Фиа… была связана, беспомощна и ничего не могла поделать с этим безобразием?

— Иными словами, ее могли похитить. Но вам не поступало требований выкупа?

— Возможно, они не успели? — Ронан потер лоб. — Возможно, они еще не знают, что я вчера приехал сюда… возможно, требование о выкупе пришлют в мой столичный особняк, в то время, как я нахожусь здесь, — он нахмурился.

— Я полагаю, не следует переживать об этом, — заметил эсквайр. — Если похитителям нужен выкуп — они найдут способ связаться с вами. Это — их забота, не стоит упрощать им задачу. В конце концов, они не должны знать, что вы ожидаете такого поворота.

— О. Я должен быть потрясен и ошарашен.

— Пока что вы прекрасно справляетесь с этой ролью, — хмыкнул Гото. — В любом случае, не следует торопить события. Мы продолжим поиски. А вам придется ждать.

Ронан кивнул.

— Я могу осмотреть дом?

— Разумеется. Но сегодня вам лучше ограничиться беглым осмотром. В помещениях пока что работают наши люди. К завтрашнему вечеру мы думаем закончить. Да и, — Гото замялся. — И так уже видно, что поместье придется полностью перестраивать. Здесь ничего не восстановишь. Стоит ли травить душу, осматривая в подробностях то, что осталось?

— А вот с этим я разберусь сам, — резко отозвался Ронан. — С вашего позволения, я осмотрюсь. И… снова приеду сюда, когда ваши люди закончат. Тогда-то, надеюсь, я смогу свободно пройти сюда?

— Разумеется, — эсквайр вздохнул. — По дорожке можно будет пройти уже нынче — когда мои люди закончат изучение следов на ней. Полицейский кордон останется, но вас они пропустят. Я дам распоряжение. Если я сниму кордон — по пожарищу начнут шастать все, кому не лень. Вы ведь не хотите этого, верно?

Оставалось только кивнуть. Гото не изменит решения. Да и аргументы его звучали здраво и взвешенно.

В поместье они пробыли еще часа три. А после — вместе с Гото отправился в городок неподалеку, где и находилось местное розыскное управление.

Туда же прибыл и управляющий поместьем. Его вызвал Гото, чтобы еще раз услышать рассказ о недавних событиях. Кроме управляющего и барона, в кабинете Гото оказалась Агнес и неуемный журналист. Выдворять этих двоих эсквайр не пожелал — заявил, что они ему еще нужны.

Впрочем, не они одни.

Кабинет сыщик избрал себе престранный — не кабинет даже, а угол со столом и несколькими стульями и креслами вокруг него. Кругом кипела бурная деятельность: полицейские и служащие носились туда-сюда, возились с какими-то документами эксперты и прочие мастера сыскного дела. Разве что одному Творцу ведомо, чем занимались все эти люди. Но, по всей видимости, эсквайру Гото они все были нужны. Причем он желал постоянно держать их в поле зрения.

*** ***

Начали с того, что управляющий пересказал сыщику и барону то, что уже прежде рассказывал местному инспектору.

Ронан слушал и изумлялся. Ему стоило труда держать рот закрытым и не возмущаться услышанному.

Оказывается, на другой день после его отъезда ее светлость баронесса Фиона обнаружила крупные гнезда горной плесени в нескольких комнатах дальнего крыла. Она лично

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 104
Перейти на страницу: