Шрифт:
Закладка:
Сенатор Смит: В вашей шлюпке не было мужчин-пассажиров?
Миссис Уайпт. Ни одного. Я никогда в жизни не встречала лучших людей, чем мужчины — пассажиры „Титаника“ — спортсмены и настоящие джентльмены. Если бы им позволили сесть в шлюпки с семьями, шлюпки управлялись бы должным образом и удалось бы спасти больше жизней. А вместо того в шлюпки пустили стюардов, потому что они заявили, что умеют грести, хотя не умели совершенно ничего».
Шлюпка № 10[17]
Пассажиров-мужчин на борту не было.
Пассажирки. Первый класс: мисс Эндрюс, мисс Лонгли, миссис Ходжбум. Второй класс: миссис Пэрриш, миссис Шелли. Всего 41 женщина, 7 детей.
Экипаж. Матросы: Булей (старший), Эванс, кочегар Райс; стюарды Берк и еще один.
Безбилетный пассажир: 1 японец.
Спрыгнул с палубы А в спускаемую шлюпку: 1 армянин. Всего 55 человек.
События
Эдвард Дж. Булей (Ам., с. 604):
«Старший офицер Уайлд сказал: „Поищи еще одного матроса, чтобы помогал, и прыгай“. Я нашел Эванса, своего сослуживца, способного моряка, и мы оба прыгнули в шлюпку».
Почти все показания Булея и стюарда Бэрка повторяют показания матроса Эванса, поэтому я привожу лишь слова последнего.
Ф.О. Эванс, матрос (Ам., с. 675):
«Я поднялся (на шлюпочную палубу) с оставшимися членами экипажа и помог расчехлить все шлюпки по левому борту. Затем мы перешли на правый борт и начали спускать шлюпки, которые там находились, с помощью корабельного боцмана, А. Никола. Далее (после спуска шлюпки № 12) я перешел к № 10. Там стоял мистер Мэрдок. С помощью стюарда я опустил шлюпку до уровня палубы. Первый помощник приказал: „Садись в шлюпку“. Я сел на нос. Молодой пекарь (Дж. Джокин) брал детей и бросал их в шлюпку. Мистер Мэрдок и пекарь приказывали женщинам прыгать в шлюпку; им пришлось преодолеть расстояние примерно в два с половиной фута. „Он придерживал детей за одежду и бросал их женщинам в шлюпку“. Одна женщина в черном платье оступилась и упала. Она была напугана и не сразу согласилась прыгать. Она не сумела попасть в шлюпку, а упала между ней и кораблем. Ее подхватили какие-то мужчины с нижней палубы. Она снова поднялась на шлюпочную палубу, снова прыгнула и благополучно попала в шлюпку. Никто из детей не пострадал. Единственный несчастный случай произошел с той женщиной. Единственным мужчиной-пассажиром был какой-то иностранец. Когда шлюпку спускали, он прыгнул в нее с палубы А — перепрыгнул в шлюпку и спасся.
Когда мы спустились на воду, нам не сразу удалось найти рукоятку для освобождения гаков; она находилась под сиденьем, но женщины сидели так плотно, что мы не могли туда добраться. Пришлось освобождать гаки вручную, так как заело полиспаст. Мы оттолкнулись от корабля и прошли на веслах около 200 ярдов. Мы подошли к трем другим шлюпкам и пришвартовались к шлюпке № 12. Мы простояли на месте около часа. Затем к нам подошла шлюпка № 14, в которой командовал мистер Лоу. Он велел нам взять к себе пассажиров из его шлюпки, распределив их равномерно, а нам, матросам, приказал перейти в его шлюпку. Он собирался вернуться к месту катастрофы и подобрать там всех, кто остался в живых».
Свидетель показал, что более крупные спасательные шлюпки были рассчитаны на шестьдесят человек.
«Сенатор Смит: Правильно ли я понимаю, что каждая такая спасательная шлюпка, как шлюпки под номерами 12, 14 и 10, могли быть заполнены до полной вместимости и безопасно спущены на воду?
Эванс: Да, сэр, потому что тогда мы так и поступали.
Сенатор Смит: Отличный ответ.
Эванс: Мне впервые пришлось таким образом производить посадку в шлюпки.
Корма корабля, после того как он ушел носом в воду, оставалась в перпендикулярном положении примерно четыре или пять минут».
У. Берк, стюард ресторана (Ам., с. 822):
«Я отправился на свой пост, но оказалось, что моей шлюпки, № 1, нет. Затем я перешел на левый борт и помогал сажать пассажиров в шлюпку № 8. Я видел, как ее спускали на воду. Потом я перешел к № 10. Офицер велел: „Садись туда!“ — и толкнул меня к шлюпке. Я сел в нее. Убедившись, что на палубе вокруг него нет женщин, офицер отдал приказ спускать шлюпку на воду.
После того как двух матросов (Булея и Эванса) перевели в шлюпку № 14, несколько женщин, сидевших на носу, сказали мне: „На дне шлюпки есть двое мужчин“. Я подошел к ним и схватил одного. Он был похож на японца и не говорил по-английски. Я посадил его на весла. Второй показался мне итальянцем. Я попытался поговорить с ним, но он сказал: „Армянин“. Его я тоже посадил на весла. Затем я пришвартовался к шлюпке, где командовал офицер — по-моему, мистер Лайтоллер (то есть к шлюпке № 12)».
Запись показаний, данных под присягой, миссис Иманиты Шелли (Ам., с. 1146):
«Миссис Шелли вместе со своей матерью, миссис И.Д. Пэрриш, были пассажирками второго класса. Миссис Шелли была больна, и ей с трудом удалось подняться на палубу, где ее усадили в шезлонг. Спустя какое-то время к ней подбежал моряк и попросил ее сесть в спасательную шлюпку, которую тогда спускали, — одну из последних на корабле. Подтолкнув мать к моряку, миссис Шелли направилась к шлюпбалке, на которой была подвешена шлюпка.
Между краем палубы и подвешенной шлюпкой имелся зазор шириной от четырех до пяти футов. Матрос поднял миссис Пэрриш и с силой толкнул ее в шлюпку. Миссис Шелли прыгнула и благополучно приземлилась. Сажать пассажиров в