Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Её цветочки - Шеннон Морган

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
Перейти на страницу:
которыми ей никак не положено наблюдать, и делает это в таком месте, где ей никак не полагается быть.

Через полвека после трагедии Фрэнсин стояла, неотрывно глядя на кладбище, которого боялась всю свою жизнь. Она глядела на него, пока тьма на востоке не тронулась, уступая место свету.

26 июля 1969 года

– Инжирка, – тихо позвала Бри, в ужасе слыша, как к ней приближаются тяжелые шаги.

Она взглянула было на лес Лоунхау, но решила, что Инжирка не пошла бы туда одна. А может, сестра залезла на дуб во дворе?

Бри торопливо бросилась к огромному дубу и зашипела:

– Инжирка! Ты там, на дубе?

Ответа не последовало.

– Если ты там, наверху, то не слезай. Он уже почти здесь.

Она повернулась на лязгающий звук, перекрывающий Его тяжелые шаги. Стоя неподвижно, склонила голову набок, прислушиваясь.

Вот опять. Лязг цепи.

Нахмурив брови, Бри торопливо двинулась к колодцу.

Бадья была еле видна в сумраке, опущенная почти до самого дна колодца, и в ней сидел спящий Монти, уронив голову на грудь.

– Монти? – воскликнула Бри. – Как же ты там оказался?

Напрягшись и понимая, что в любой момент во двор из-за угла может зайти Он, Бри покрутила ручку колодезного ворота и быстро вытащила Монти наверх. По ее лицу текли слезы. Он изобьет ее, этого никак не избежать. Монти очутился в колодце, Инжирки нигде не видно, и она еще даже не помылась… Времени спрятаться нет. Она не успеет добежать до своего дуба и укрыться там, пока Он не угомонится.

Изо всех сил пытаясь унять слезы, Бри подтащила к себе бадью и достала из нее маленького брата. Его тело было тяжелым, он крепко спал.

Она прижала Монти к груди, почти не осознавая, что он мокрый, зато очень остро осознавая, что тяжелые шаги за ее спиной сменились тяжелым дыханием.

Бри медленно повернулась. Он нависал над ней, его рыжие волосы торчали во все стороны, зелено-карие глаза налились кровью, и в них полыхала ярость.

– Что ты тут делаешь?! – завопил Он. Его заросшее щетиной лицо придвинулось к лицу Бри, в нос ударил запах перегара. – Сколько мне надо говорить вам, чертово отродье, чтобы вы не подходили к колодцу? – Его взгляд переместился на Монти, прижатого к груди Бри. – И к тому же с моим сыном!

– Отец… – начала Бри, попятившись к колодцу, пока старые камни не впились в спину.

Одной рукой Он выхватил Монти из объятий Бри, а другой размахнулся и ударил ее по щеке.

Бри отлетела в сторону.

Испытывая боль, еле переводя дух, она лежала неподвижно, закрыв глаза.

Глава 20

Теперь уже не имело смысла ложиться спать. Фрэнсин сидела за столом в кухне, включив планшет Кифа, и тупо глядела на его экран, на котором висел список судебных дел, водя мышью взад-вперед, при этом даже не осознавая, что делает.

Тайны. В Туэйт-мэнор имелось столько тайн. Они бормотали в стенах, шептали в дымоходах и были скрыты в хитрых тайниках. Фрэнсин не давали покоя неясные мысли о призраках, жизни и смерти. Она чувствовала, как прошлое давит на нее, тянет к ней свои холодные влажные пальцы.

– Фрэнсин?

Она вышла из задумчивости и тупо уставилась на сестру.

– Господи, у тебя жуткий вид, – сказала Мэдлин и вошла на кухню с таким опасливым выражением лица, будто ожидала, что сейчас Фрэнсин что-нибудь бросит в нее. – Ты хоть спала, пока меня не было? – Огляделась по сторонам, и ее пробрала дрожь. – Ох уж этот дом! Не понимаю, как ты можешь его терпеть. У меня по коже забегали мурашки, едва я вошла в него.

– Дело не в доме, – ответила Фрэнсин, вновь обретя дар речи. – Дело в Нем. Он заразил наш дом, загрязнил его. Я чувствую его повсюду… А ты что тут делаешь?

Мэдлин села за стол напротив Фрэнсин.

– Я же не навсегда уехала. – Она положила на стол тоненькую папку. – Я наводила справки.

– Зачем? Мы ведь уже наводили справки. И я все еще их навожу. – Фрэнсин со злостью уставилась на планшет, ненавидя его еще больше, чем до того, как научилась пользоваться им.

– Мне надоело возиться с судебными делами, вот я и решила почитать кое-какие блоги, в которых говорится, как надо искать информацию. Речь там шла в основном о том, как наводить справки о своих предках и… Что?

– Я перестала тебя понимать. Что такое блоги?

– Это что-то вроде онлайн-дневника. Я начала их читать и подумала, что мы, возможно, искали не там. Мы просматривали дела о тяжких преступлениях, разбиравшиеся в королевских судах, но сначала все дела рассматриваются в местных магистратских судах. А мы не знаем, совершил ли Джордж убийство или что-нибудь еще в этом же духе, но знаем, что он был склонен к насилию. Я подумала, что он, возможно, затеял еще одну драку в пабе или учинил какое-то другое нарушение общественного порядка, которое было недостаточно серьезно для того, чтобы рассматриваться в королевском суде. Вот я и подумала еще, и до меня дошло, что я знаю множество людей, которые могли бы нам помочь. А за большинством из них я была замужем. И смекнула…

– Ты занимаешься говорильней. Переходи к сути.

– Я нервничаю, когда ты вот так сверлишь меня глазами! На чем я остановилась? – Было видно, что Мэдлин наслаждается моментом. – Ах да! Как тебе известно, Джонатан был специалистом по генеалогии, вот я и обзвонила нескольких его коллег. Один из них всегда неровно дышал ко мне, и… О, Фрэнни, мы с тобой понятия не имели, где надо искать; а ведь существуют базы данных. Это было так интересно! Я хотела позвонить тебе, но у тебя же нет телефона, что чертовски неудобно.

– Просто скажи мне, что ты узнала! – раздраженно сказала Фрэнсин.

– Ничего. Во всяком случае, тогда, потому что в протоколах магистратских судов не было ничего такого, что могло бы навести нас на след. И тут друг Джонатана посоветовал мне поговорить с кем-нибудь из полицейских. Вот я и поговорила с Мейсоном…

– Ты говоришь это так, будто я должна знать, кто такой Мейсон, – перебила ее Фрэнсин, смирившись с тем, что ей придется выслушивать несвязную болтовню сестры.

– Он был моим вторым мужем… Нет, вру – третьим. Он служил в полиции, а теперь работает на себя. У него своя охранная фирма, что меня не удивляет, ведь я всегда подозревала, что он немного коррумпирован, и я уверена, что его выперли со службы за какие-то

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Шеннон Морган»: