Шрифт:
Закладка:
Неохотно он отстранился. Вэриан попытался использовать свои силы, чтобы прочитать ее мысли, но что-то заблокировало его. У нее не было такой способности…
Дрожь предательства пронзила его. Был только один человек, с которым она могла бы договориться.
Его мать.
— Что ты ей пообещала?
Она покачала головой в ответ на его вопрос.
— Меревин!
Меревин хотела рассказать ему, но если бы сделала это, заклинание вернулось бы с еще одним условием. На этот раз это не просто ограничило бы его силы…
Это убило бы его.
Испугавшись последствий, Меревин наклонила голову и прижалась к его подбородку, зарывшись рукой в его волосы. Она только хотела почувствовать его силу. Его стойкость. Она нуждалась в этом больше, чем в том, чтобы дышать.
Закрыв глаза, она слушала, как бьется его сердце. Никогда еще она не слышала лучшего звука. К его телу вернулась нормальная температура.
Вэриан обнял ее, почувствовав, как она дрожит. Что она натворила? Он хотел разозлиться, но как он мог? Какую бы сделку Меревин ни заключила, она заключила её ради его жизни и способностей. Только абсолютный идиот осудил бы ее за такое.
— Все будет хорошо, Меревин, — прошептал он в ее волосы, крепче обнимая.
Девушка отстранилась, чтобы посмотреть на него, и он одарил ее нежной улыбкой.
— Ты сердишься? — одними губами произнесла она.
Он обхватил ее лицо ладонями и понадеялся, что искренность, которую он чувствовал, проявится в его ответе.
— Нет.
Меревин хотелось закричать от облегчения. Она была в ужасе от того, что он возненавидит ее за ее действия. Как бы то ни было, она всего лишь хотела быть ближе к нему. Она притянула его губы к своим, чтобы ощутить тепло его рта. Она провела руками по обнаженной коже его спины, наслаждаясь ощущением его тела.
Зарычав, он притянул ее ближе к себе, покусывая и дразня ее губы. Меревин тихо рассмеялась над его рвением. Но правда заключалась в том, что она хотела его так же сильно, как и он хотел ее.
Она почувствовала, как он приподнял подол ее юбки, чтобы провести рукой по ее бедру. Все ее тело вспыхнуло в сладостном ожидании. Но прежде чем он успел прикоснуться к ней, дверь в его комнату с грохотом распахнулась.
Меревин, ахнув, отстранилась, увидев стоящих там Мерлина и Нимуэ. Черные доспехи мгновенно появились на теле Вэриана, когда он отпустил ее.
— Что ты наделал? — Грозно спросил Мерлин, его глаза пылали красным.
Вэриан знал, что лучше не отвечать, пока Мерлин не объяснит причину своего гнева.
— О чем ты?
— Армия Морганы марширует через ров, направляясь в долину.
— Что?
Гнев Мерлина был сравним только с гневом Нимуэ, когда она шагнула вперед.
— Ты слышал его. Кто-то предал нас.
Он почувствовал, как напряглась Меревин, и внезапно понял, что она отдала за его жизнь. Он успокаивающе положил на нее руку, удерживая ее позади себя, подальше от тех двоих, которые убили бы ее, если бы когда-нибудь узнали правду.
— Я разберусь с ней, — сказал Вэриан.
— Как?
— Ей нужен только я, помнишь? Я позабочусь об этом.
Мерлин скривил губы.
— Тебе, черт возьми, лучше разобраться. — Они оба немедленно исчезли.
Вэриан повернулся, чтобы помочь Меревин подняться на ноги.
— Женщина, что ты наделала?
В ее глазах вспыхнул гнев.
— Все в порядке, — попытался он успокоить ее. Он вывел ее из комнаты туда, где ждали Блэйз и Бо. — Я отправляю вас троих на Авалон.
Блэйз выгнул бровь.
— А как насчет тебя?
— Мне нужно кое-что сделать.
Меревин схватила его за руку и отрицательно покачала головой.
Он накрыл ее руку своей.
— Я должен. Мерлин убьет тебя, если узнает, что ты сделала, и я не могу рисковать, что Моргана или моя мать снова схватят тебя. — Он мягко подтолкнул ее к Блэйзу. — Отведи ее к Мерлин и скажи ей, что я приду, как только смогу.
— А если ты не вернешься?
— Я вернусь.
Нельзя было отрицать скептицизм во взгляде Блэйза. Но у Вэриана не было на это времени. Прежде чем кто-либо еще успел возразить, он отправил их всех на Авалон.
А затем он рассмеялся, почувствовав, как его силы проходят через него. О да. Это было хорошо для него. Хорошо быть Мерлином…
Теперь у него был небольшой долг, который нужно было заплатить.
Откинув голову назад, он вытянул руки и сделал глубокий вдох, чтобы направить стихии вокруг себя. Сила стихий текла через него, словно горячее вино.
— Ты не можешь встретиться с ней лицом к лицу в одиночку.
Он вздрогнул от глубокого голоса с сильным акцентом. Потянувшись к рукояти своего меча, он обернулся и увидел худощавого мужчину, одетого в коричневую кожу, с низко надвинутым на голову капюшоном. Он стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Он был одет как лучник, в комплекте с колчаном стрел и длинным резным луком, перекинутым через спину. А через левое плечо носил тонкую черную кожаную перевязь, на которой висел простой меч пехотинца.
Все, что Вэриан мог разглядеть на лице незнакомца, это его каштановую козлиную бородку и немного точеных щек. Он понятия не имел о чертах лица или возрасте этого человека, но что-то в нем казалось древним. Мудрым.
Грозным.
Что означало, что он, скорее всего, был врагом.
— Кто ты, черт возьми, такой?
— Меня зовут Фаран.
Вэриан нахмурился, услышав имя, которое на древнеанглийском означало «путешественник».
— Что ты здесь делаешь?
У него вырвался низкий смешок.
— Прячусь от Эмриса. Он был бы весьма раздосадован, обнаружив меня здесь, в его владениях.
Вэриан прищурился, поскольку что-то в голосе незнакомца показалось ему до жути знакомым.
— Я тебя знаю?
— Сомневаюсь. Я даже сам себя не узнаю большую часть времени.
Какой странный человек. Но у него не было времени на эти игры.
— Послушай, у меня нет…
— Времени разбираться с такими, как я. Знаю. Ты собираешься пойти на верную смерть. Боже упаси, чтобы я вмешался в это, да?
Вэриан нахмурилась, услышав игривые нотки в голосе мужчины.
— Кто ты такой?
— Как и ты, я просто еще один геморрой в заднице Морганы. И если ты собираешься ее раздражать, тогда, я думаю, мне следует присоединиться к тебе.
Вэриан не был уверен, может ли он доверять этому человеку или нет, но ему, как ни странно, нравился его взгляд на жизнь.
— Зачем тебе помогать мне?
— Потому что тебе это нужно. Даже чемпиону