Шрифт:
Закладка:
Только тишина комнаты и учащенное дыхание Майкла… Миссис Уинстон стояла рядом с учительским столом, сжав губы в тонкую нить.
Время словно застыло.
Я прошептала, непроизвольно сжав пальцы в кулаки:
— Эрни…
Майкл в тот же миг тихо произнес:
— Тетя Ингрид? Какого дьявола?
Затем он резко повернулся ко мне:
— Нина, теперь я все понял. Моя тетя — глава инквизиторов! Поэтому, когда отец стал слугой Ридели, он…
— Оборвал с ней связи, — закончила я. — Все сходится, да? Видишь, как все просто, Майкл. Эрни хотел расправиться с Ридели. Мой умный брат поступил так глупо, — мне стало грустно. В горле появился противный комок. Только не разревись, Нина Райн. Только не сейчас, не в компании свиты Ридели.
Отчего-то я понимала: нельзя проявить слабость в присутствии миссис Уинстон, Внутри меня нарастало чувство опасности. Эта женщина смотрела так внимательно, словно ждала моей реакции на увиденное в зеркале.
Я демонстративно высоко подняла голову и повернулась к старой учительнице:
— Передайте господину Ридели: я жду обещанного свидания с братом.
Миссис Уинстон кивнула, ее резкие черты на миг словно смягчилась. Она открыла один из ящиков стола, достала оттуда маленький красный клубок ниток и протянула его мне:
— Это подарок от господина. Он просил передать его вам, «если Нина Райн будет вести себя достойно». Так сказал милорд.
Майкл нахмурился, а я осторожно взяла красный клубок из рук учительницы:
— Что это, миссис Уинстон?
Она отвела взгляд в сторону:
— Милорд говорил, что эти нити вам пригодятся. Больше ничего не могу сказать.
Нити…Внезапно вспомнились слова ректора, услышанные в беседке на фоне гор: «Я вижу нити, из которых складывается судьба человека».
Что все это значит?
— Спасибо, миссис Уинстон, — я спрятала клубок в кармане и взглянула на Майкла.
Он был хмурым, глаза лихорадочно блестели. Поймав мой взгляд, Майкл нахмурился еще больше:
— Ты принимаешь подарки от ректора?
Я пробормотала:
— Это может нам помочь.
— Ну да, я, наверное, просто дурак. Но все же мне не нравится, как на тебя смотрит этот Ридели.
Миссис Уинстон взглянула на нас с улыбкой, и мне стало неловко.
— Извините за беспорядок, не будем больше мешать, — я схватила Майкла за руку, и мы пошли к выходу из класса.
Рядом с дверью Майкл остановился:
— Миссис Уинстон, моя тетя — действительно глава инквизиторов?
Учительница ледяным голосом ответила «Да» и принялась наводить порядок в ящиках стола. Судя по всему, она не была настроена беседовать дальше.
В коридоре мы увидели Стива, уныло бредущего нам на встречу. За последние дни он даже немного похудел. Выглядел приятель так, словно совсем недавно его настигло торнадо: волосы растрепаны, пиджак школьной формы застегнут неправильно, и, похоже, все это мало его волновало.
Он подошел к Майклу и схватил его за рукав:
— Корнер…. Она…она, — с ужасом произнес Стив, его губы побелели от страха.
— Что она? — Устало переспросил Майкл.
— Арабелла назначила вальпургиев бал в пятницу, то есть завтра!! Что нам делать? Мы ведь должны шпионить на балу и искать того преступника⁈ — Голос Стива перешел на крик. Клянусь, я даже слышала, как стучат его зубы.
Глава 29
Мы с Майклом переглянулись.
Три дня. Так мало времени! Краем уха я слышала, как тикают настенные часы, висевшие в коридоре:
Тик-так…
Тик-так…
Они словно посмеивались над нами: «Тик-так, время бежит так быстро, вы ничего не сможете сделать, глупые смертные».
— У нас же есть план! — С надрывом в голосе продолжил Стив. Я хотел позвонить домой, но миссис Кроули сказала, что нельзя. И вырваться из Нортенвиля мы тоже не можем, ведь так?
— Так, — ответил Майкл, — наш план — следовать указаниям Беллы. Больше мы ничего не придумали.
Стив закивал и с надеждой взглянул на меня:
— Все будет хорошо, так, Нина?
В этот момент мне захотелось ударить его. Я мечтала так же, как приятель, вцепиться в Майкла, сказать, что мне страшно, но…
Но я не буду такой, как Стиви.
— Конечно, все будет хорошо.
Эти слова дались легко — приятная успокоительная ложь.
Стив немного расслабился и пробормотал:
— Тогда, можно я буду ночевать вместе с вами? А то в гостиной сидят одноклассники, которые ну… эммм служат Ридели. Они смотрят на меня голодными глазами, словно я кусок мяса!
— Ты очень аппетитный кусок мяса, Стиви, — Майкл ущипнул его за щеку, — наверняка они представляют, под каким соусом ты будешь выглядеть лучше.
Стив снова стал мертвенно бледным и вцепился в рукав Майкла, словно надеясь спрятаться за его спиной от кровососов.
Так мы и дошли до нашей уютной комнаты с швабрами, средствами для мытья пола и скрипящим продавленным диваном.
На ужине в столовой было непривычно тихо, как будто новость о предстоящем торжестве не радовала школьников, которые явно разделились на две половины.
Часть из них с гордым видом сидели за столами, окружающими центр столовой, где величественно расположилась Арабелла. Место рядом с ней занял приятель Майкла Питер Левингс. Парень излучал счастье, словно выиграл крупный приз в лотерею. Он восхищенно смотрел на Арабеллу, которая его словно не замечала.
Школьники, окружившие местную королеву, почти ничего не ели. Они пили чай и периодически поглядывали на свою госпожу
— Сразу видно — слуги, — мрачно подытожил Майкл. — Неужели папаша хотел, чтобы я стал одним из них. Это так мерзко!
— Да, — я не могла с ним не согласиться. Прислуживать капризам высшего без права нарушить приказ — ничем не лучше рабства. Даже если слуги получают престижную работу и ни в чем себе не отказывают.
«Все сильные мира пьют кровь», — так говорила Эвелин, которая в этот момент уныло ковырялась вилкой в тарелке. Поймав мой взгляд, она отвела глаза в сторону.
Стив, который сидел рядом с нами и с аппетитом уплетал тыквенный пирог, согласно закивал.
Похоже, узнав, что его любимая Лиза стала служить Арабелле, приятель решил отложить похудение на потом.
Я посмотрела в другой конец зала. Там бледные и испуганные сидели другие ученики. Они перешептывались, глядя то на нас с Майклом, то на Арабеллу.
Какой-то незнакомый парень стукнул кулаком по столу.
До меня донеслись обрывки фразы:
— … Не существует! Вам все приснилось! Никто не пьет кровь по ночам…
Стайка девчонок рядом с ним закивала.
Майкл наклонился ко мне и прошептал:
— Это будущие жертвы Жатвы, да?
— Похоже на то.
Я содрогнулась от мысли, что могла оказаться одной из них. Школьницей, которая никогда не покинет Нортенвиль и станет «данью традиции», —