Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 156
Перейти на страницу:
дроше-гешанк выделялся в пользу бадхена, клезмеров и сарвераk3.

После того как все дроше-гешанк были поднесены, хупе-вечере продолжался, продолжались выступления бадхена, танцы и застольные песни.

1 В воспоминаниях Зизмора сказано, что жених произносил дроше «после рыбы».

2 Великая суббота – это суббота, непосредственно предшествующая празднику Пейсах.

3 Зизмор пишет не об одном проценте от стоимости подарков, а о некотором фиксированном проценте. Величина суммы при этом, по его словам, могла достигать двухсот рублей.

a Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 134.

bFridkin A. Avraham-Ber Gotlober ип zayn epokhe. Z. 46.

c Гинзбург. Наши полевые записи.

d Донович М. Наши полевые записи.

e Zizmor Ja. Amolike khasenes. Z. 874.

f Fridkin A. Avraham-Ber Gotlober un zayn epokhe. Z. 46.

g Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 133.

h Там же. С. 134.

i Донович М. Наши полевые записи.

j Донович М. Наши полевые записи.

kZizmor Ja. Amolike khasenes. Z. 875.

2.4.8.4. Бенчн (послетрапезное благословение)

После последнего блюда читали «бенчн» (בענטשן, послетрапезное благословение, букв, «благословлять») и «шева брохес» (שבע ברכות, семь благословений), те же, что были прочитаны, когда молодые стояли под хупой и отпивали из бокала1.

В Гродно (вторая половина XIX века) на богатых свадьбах право начать послетрапезное благословение продавалось с «аукциона». Так, если кто-то предлагал за честь начать «бенчн» двадцать пять рублей, то следующий называл большую сумму, а третий – еще большую. Честь начать благословение оставалась за тем, кто вносил самую большую сумму. Собранные таким образом деньги жертвовали в пользу Талмуд-Торы (бесплатная начальная религиозная школа для детей бедноты).

После «бенчн» и «шева брохес» (Дубровно, конец XIX – начало XX века) бадхн обращался к гостям со следующими словами: «Дер бал-симхе ‘от гебетн мен зол нит фарибл ‘обн, им ирце ‘ашем, аф зайн тохтерс киндере хасене вет эр фарбесерн» (דער בעל שמחה האט געבעטן מען זאל ניט פאראיבל האבן, אם ירצה השם אויף זי-ין טאכטערס קינדערס חתונה וועט ער פארבעסערן, «Устроитель празднества (отец невесты) просил, чтобы никто не обижался, если на то будет воля Божия, на свадьбе детей его дочери он улучшит <праздник>»).

Выслушав выступление бадхена, мужчины подымались из-за стола и переходили в соседнюю комнату для танцев. Находящиеся же здесь женщины переходили в первую комнату, из которой вышли мужчины, и занимали места за столом. Жених оставался некоторое время за столом с женщинами, а затем уходил к мужчинам, невеста же оставалась с женщинами. Женщинам подавали те же блюда и менее крепкие напитки. Бадхн также увеселял женщин. «Дроше-гешанк» больше не собирали. Габаи (старосты благотворительных братств) опять подходили к столу за сбором денег для своих братств. Габаи, которых не пригласили на свадьбу, ни за что не садились за стол и не притрагивались к еде и напиткам.

После ужина пожилые гости расходились по домам. Уходя, они наделяли деньгами сарверов и кухарок. Молодежь оставалась для танцев.

1 Здесь и далее на протяжении этой главы источники не указаны.

2.4.8.5. Танцы и развлечения

Мы уже упоминали выше о танцах во время форшпил, во время проводов невесты в микву, «маден-мол», «ди кале базецн» и «ди кале бадекн», о танцах по пути следования свадебного поезда. Как мы уже отмечали, танцы происходили и во время хупе-вечере. Но особенный размах танцы получали по окончании свадебного ужина, когда столы убирали, и площадь для танцев расширялась.

Из танцев, бытовавших во время свадебных торжеств, мы уже называли польку, вальс, мазурку, кадриль, лансье, казачок и редл. Отметим также: фрейлехс, шер, семине, мазл-тов, дрейдл-танц, карагод, волехл, гопче-танц, галоп, полонез, крейц-польке, пач-танц (танец, сопровождающийся хлопаньем в ладоши), козачке (исполняли двое мужчин или мужчина с маленькой девочкой), зибншрит, рейлендер, скочне и, наконец, кошер-танц!

Изучение и анализ танцев, исполнявшихся на еврейской свадьбе, не является задачей настоящей работы2, поэтому, говоря о танцах, мы ограничимся лишь несколькими общими замечаниями.

Танец известен у евреев издавна. Без танцев не обходились, по-видимому, свадебные торжества и в глубокой древности, о чем свидетельствуют материалы, изложенные нами выше в разделе «Общие замечания» главы «Свадьба»3. Танец у евреев, как и у других народов, имел когда-то магическое значение и лишь впоследствии стал употребляться преимущественно как развлечение.

У евреев в России танец сохранил пережитки магии во время проводов невесты в микву, во время следования свадебного поезда и, как мы увидим ниже, при исполнении так называемого кошер-танц.

Часть перечисленных выше танцев, исполнявшихся во время свадебных торжеств и, в частности, на хупе-вечере, заимствована у окружающих народов. Об этом говорят и названия танцев, например полька, мазурка4 и т. д. Тем не менее следует отметить, что не всегда можно судить по одному только названию танца о его заимствованном происхождении. Точно так же нельзя утверждать по одному еврейскому названию танца о его еврейском происхождении.

Исследователь еврейского музыкального фольклора М. Береговский пишет по этому вопросу в своей работе «Еврейская инструментальная народная музыка»a5 следующее:

Собирая материалы и сведения о еврейских танцах и, в особенности, о наиболее распространенных у нас фрейлехсе и шере, мы столкнулись с тем, что танец «шер» ни разу не упоминается в еврейской литературе, как в художественной, так и в мемуарной. Мы записали целый ряд описаний еврейских свадеб, и среди всех этих описаний названы различные танцы, но шер ни разу не упоминаетсяb.

В народных песнях шер также упоминается считанное число раз. Все эти песни происходят с Украины.

Был ли шер известен только украинским евреям? Несомненно, нет. Хотя в литературе мы об этом не находим указаний, но по сообщениям, полученным нами от ряда лиц, мы знаем, что шер был распространен в Белоруссии, в Литве и в Польше. И если бы даже мы этот танец в последнее время (начиная со второй половины XIX века) не встретили в этих краях, то и это не являлось бы доказательством того, что он прежде там не был известен. Евреи не могли позаимствовать шер из украинского репертуара – на Украине (и вообще у славянских народов) такого танца нет. В тех же случаях, когда украинцы танцевали шер, они позаимствовали его у евреевc.

В книге Фр. Бёме6 «Geschichte des Tanzes in Deutsch-land»7 (Лейпциг, 1886) мы находим танец под названием «Der Scharer oder Schartanz»8 (кн. 1, с. 56). В книге Г. Шюнемана «Das

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 156
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Исай Менделевич Пульнер»: