Шрифт:
Закладка:
Волшебница приблизилась к огромной зелёной кровати Люциуса и заметила лежащую на ней отвёртку. Именно ей ангел закручивал винты на экзоскелете Нелли. Девушка закрыла глаза, вспоминая, как он надевал на неё броню. Как он нежно, лучезарно улыбался. Как прикасался к ней. Как показывал ей свои изобретения. Как она призналась ему в любви…
Сзади послышались чьи-то шаги. Нелли обернулась и увидела доктора Грабовски. Он носил свой привычный костюм с галстуком-бабочкой и выглядел гораздо лучше, чем в тюрьме.
– Мои соболезнования, Нелли, – сухо сказал Грабовски.
– Спасибо, доктор, – ответила его ассистентка.
Она знала, что таким образом скупой на эмоции врач выразил всё своё сочувствие.
– Наверное, я тебя оставлю одну, – таким же тоном произнёс Грабовски.
– Да, так будет лучше.
– Приходи ко мне домой. Завтра мы начнём работать в обычном режиме.
– Да, доктор, я приду, – пообещала Нелли.
Доктор Грабовски удалился, а Нелли направилась к столу Люциуса. На нём вперемешку лежали всякие устройства и изобретения, а иногда и просто предметы. О каких-то «артефактах» из этой кучи ангел ей рассказывал, и она с удовольствием его слушала. А что-то так и осталось для неё неясным и запредельно непонятным. Нелли смотрела на горелку, на телефон странной конструкции, на кактус в горшке, на зелёный кристалл… И всё в её глазах стало двоиться и куда-то пропадать – от слёз. Девушка плакала, думая о Люциусе, желала, чтобы он вернулся… Но он ушёл навсегда. Конечно, она переживёт боль, будет сильной и продолжит сражаться. Но это потом. А сейчас ей нужно было просто пережить всё горе.
Выйдя из комнаты Люциуса, доктор Грабовски встретил в коридоре с ровными белыми стенами Арабеллу. Должно быть, колдунья в шляпе всё это время присматривала за Нелли.
– Госпожа Герцен… или госпожа Левски – я не знаю, как правильно вас называть… – растерялся Грабовски.
Волшебница отличалась необычным ростом и телосложением – она была выше даже рослого доктора. И такой же широкой, как и он, мужчина атлетического телосложения. Арабелла производила на Грабовски странное впечатление – она вызывала в нём и страх, и интерес.
– Зовите меня здесь Арабелла, – сказала Левски, – а при нормальных людях – Инес.
Доктор задумался и через некоторое время ответил:
– Ладно, Арабелла. Я до сих пор не могу привыкнуть к этому дому. Все эти волшебники и комнаты, которые больше внутри, чем снаружи… Никогда бы не подумал, что всё это существует прямо у нас под носом…
– Успокойтесь, – дружелюбно произнесла Арабелла.
И взяла его за руку. На душе Грабовски как-то само собой стало спокойно – видимо, не обошлось без магии.
– Сейчас, – ответил врач, – я помню, вы говорили, что у вас ко мне есть дело?
Левски убрала руку и сказала:
– Да.
– И какое же? – поинтересовался Грабовски.
– Вы не маг, доктор, и я не могу принять вас в общество Невидимых, – в голосе Арабеллы послышалось сожаление, – но я вижу, что вы порядочный и честный человек. Вы оказали неоценимую помощь нам и всему миру, запутав д’Обстера в поисках Брата и Сестры. К тому же вы рядом с ними живёте…
– Мне лестно это слышать, Арабелла, но я не понял – к чему это всё? – недоумённо пожал плечами доктор.
– Вы окажете всем честь, если будете предупреждать Эрнста и Изабеллу о новых демонических угрозах, – объяснила волшебница.
– Угрозах? – переспросил доктор, – а они будут?
Арабелла промолчала, но по её виду Грабовски сразу понял, что новые угрозы будут.
– И как мне понять, что пора звать их? – уточнил врач.
– Это не нужно, – улыбнулась Арабелла, – держите.
Она протянула Грабовски свой жёлтый зонтик. Доктор его с любопытством рассмотрел, как будто это был мощный магический артефакт.
– Он сам оповестит вас, когда случится беда, – произнесла Левски, уловив интерес врача.
– А почему не выдать его им? – спросил Грабовски.
– Они до сих пор скрывают свою суть от матери и отца, – объяснила Арабелла, – и я боюсь вызвать подозрения у родителей. Они больше не хотят, чтобы я общалась с их детьми.
– Ясно, – кивнул доктор.
– Теперь идите домой. Ваша собака уже заждалась вас.
– Спасибо вам, Арабелла. Спасибо вам за всё.
– Мы ещё встретимся – и не один раз.
Врач выдавил улыбку – нелепую и слегка наигранную.
– До свидания, Арабелла, – сказал он.
– До свидания, доктор.
И Грабовски покинул квартиру двадцать восемь с ярко-жёлтым зонтиком в руке. Арабелла проводила врача внимательным взглядом.
А фиолетовые маги Эрнст и Изабелла вернулись в свою комнату, похожую на интерьеры замка Катценхаузен. Даже там близнецов не покидали мысли о Люциусе, ведь именно он скрупулёзно воссоздал дух старой Башни Брата и Сестры. Изабелла и Эрнст переоделись в школьную форму, собрали сумку и портфель и приготовились вернуться во внешний мир.
«Что, снова пора вернуться?» – мысленно произнёс Эрнст.
«Куда?» – демонстративно переспросила Изабелла, – «обратно, в мир жалких и ничего не понимающих смертных?»
«Осторожнее», – улыбнулся Эрнст, – «скоро ты станешь говорить как Вельзевул».
Изабелла хихикнула.
«Как тот рогатый?»
«А потом у тебя и рога вырастут, и крылья!» – весело сказал Эрнст.
«Ой, не надо. А мы теперь всегда будем говорить друг с другом по Полю?» – спросила Изабелла.
«Да, а что?»
«Рты у нас не атрофируются?» – предположила Изабелла, – «и не отпадут за ненадобностью?»
«Не неси чушь – чем же мы есть тогда будем?» – в глазах Эрнста появились весёлые искорки, – «мы же не умеем питаться светом, как растения».
«Да и всегда будет, с кем поговорить обычным образом», – признала Изабелла.
Если бы в комнате находился сторонний наблюдатель, он бы увидел, как Брат и Сестра молча смотрели друг на друга, иногда разбавляя тишину смехом.
Всему хорошему суждено было когда-нибудь закончиться. Изабелла и Эрнст