Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Тихоня - Дж. Л. Бэк

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 111
Перейти на страницу:
раз, когда захочу заняться сексом в нашей комнате, я просто пришлю тебе сообщение с этой информацией.

Краем глаза замечаю Стюарта. Он неторопливо идет вперед, его длинные ноги сокращают небольшое расстояние между нами.

Джеки смеется.

— Что ж, если ты так же захочешь прислать наглядные пособия, чтобы я могла видеть, на каком этапе вы находитесь, я не откажусь.

Я закатываю глаза и решаю, что нам нужно сменить тему.

— Стюарт, это моя подруга и соседка по комнате Джеки, или Джек, как я люблю ее называть.

Он улыбается ей и пожимает плечами, держа в руке пиво.

— Как дела, Джек?

— Ничего особенного. Пойду куплю попкорна и попрошу своего следующего завоевателя съесть его с меня, — шутит Джеки, или, по крайней мере, я надеюсь, что шутит. Она во многом отличается от других.

Стюарт смеется, но я слышу, что это звучит натянуто. Она улыбается в ответ, но улыбка не доходит до его глаз.

— В любом случае, оставлю вас наедине, чтобы вы могли насладиться вечером. Я вижу, как хмуро на меня смотрит тот футболист, что, по сути, означает, что он меня хочет.

— Ладно, веселись и береги себя, — кричу ей вслед, как будто я ее мама.

Как только она оказывается вне пределов слышимости, он наклоняется ко мне.

— Она… интересная.

— Она немного другая, да, но она отличный друг. Честно говоря, один из лучших.

Он кивает и передает мне пиво, которое я только что оставила у него в руках. Хватаю холодный стаканчик Solo и прижимаю его к груди, словно он барьер между нами.

— Давай отойдем в сторону и присядем вон на те скамейки.

Это прекрасный осенний вечер, солнце медленно садится, окрашивая небо в оранжевые и красные тона. По спине пробегает холодок. Может, вместо этого мне стоило взять горячий шоколад? Мы направляемся к краю карнавала, и как только садимся на скамейку, воцаряется неловкое молчание.

О чем, черт возьми, нам говорить? Единственное, что нас объединяет — это репетиторство. Я даже не знаю, почему он пригласил меня на свидание. Но знаю, почему согласилась. Я хотела, чтобы Дрю понял намек на то, что я ему не принадлежу. Ладно, и, возможно, заставить его немного поревновать, и в процессе получить новых клиентов для репетиторства. Однако сейчас я немного в растерянности. Свидания и отношения вообще меня не интересуют. Волнение, которое я испытывала ранее, сменяется тревогой. Думаю, если мне нечего сказать, стоит выпить. Может быть, после этого он заговорит, чтобы я могла назначить время занятий. Мой календарь уже загружен в телефон и готов к работе.

Подношу стаканчик к губам, намереваясь сделать большой глоток, надеясь, что это придаст мне смелости поговорить о чем-нибудь, о чем угодно. Но этого так и не происходит, потому что в ту секунду, когда мои губы касаются холодного пластика, кто-то выхватывает стакан у меня из рук. Холодное пиво выплескивается через край, намачивая мою руку и запястье.

Какого дьявола? Я отряхиваю руку, чтобы избавиться от лишней жидкости, прежде чем вытереть ее о платье. Когда поднимаю глаза, чтобы посмотреть, кто забрал мой напиток, желудок уходит в пятки. Дрю.

— Какого хрена, чувак? — рычит Стюарт, вставая между нами и заслоняя меня от него.

Что ж, он либо невероятно храбр, либо глуп… Знаю, на что в этой ситуации можно поставить. Дрю выглядит разъяренным, его темные волосы, все еще влажные после купания в бочке, зачесаны назад, чтобы пряди не падали на лицо. На мгновение впитываю его в себя: он — кошмар, воплощение разрушения и ярости. Его темно-изумрудные глаза безумны, зрачки расширены, точеная челюсть сжата так сильно, что я бы удивилась, если бы у него еще остались зубы. На мгновение я ослеплена его красотой, а затем на меня вновь обрушивается реальность.

— Можно мне вернуть свой напиток, пожалуйста? — я стараюсь быть вежливой, так как знаю, что он взбешен, и, отвечая гневом на его гнев, только подолью масла в огонь.

В голове проносятся резкие слова, сказанные им на днях, и я использую их для укрепления своей уверенности. Он утверждает, что я ему даже не нравлюсь, что для него я не более чем игра. Главная причина, по которой пришла сюда — доказать, что я не его. Я не принадлежу ему, сколько бы раз он ни требовал и ни утверждал обратное.

Он склоняет голову набок, когда двое его огромных друзей окружают нас. Один, чья яростная энергия сравнима с энергией Дрю, кружит справа, а другой, которого я раньше не видела, черт, я даже не знаю его имени, кружит слева.

Дрю указывает на Стюарта.

— Ариес, подойди сюда, пожалуйста.

Значит, это Ариес.

Парень, которого я не знаю, обходит нас сзади, и Стюарт смещается, чтобы Ариес не оказался прямо у него за спиной.

— Какого хрена тебе нужно?

— Дрю, пожалуйста, мы можем поговорить об этом где-нибудь наедине? — пытаюсь я.

Он не сводит глаз со Стюарта, и его ноздри раздуваются при каждом вдохе. Держу пари, он даже не замечает меня. Делаю шаг вперед, но чья-то рука обхватывает меня за талию и тянет назад. Я ударяюсь о чью-то твердую грудь и немедленно начинаю вырываться. Это бесполезно, особенно когда парень, который меня держит, в два раза больше. Кажется, его зовут Ли.

— Успокойся. Ты же не хочешь пропустить самое интересное.

— О чем ты говоришь? — спрашиваю я, не сводя взгляда с Дрю и Стюарта.

Дрю делает шаг вперед, словно собираясь ударить, и выбивает пиво у него из рук, затем сует ему мое.

— Хочешь пить, Членорыл? На, пей.

В его словах нет ничего, кроме угрозы, и я сглатываю, что вызывает смешок у Ли, который прижимается к моей спине. Думаю, я должна испытывать облегчение от того, что он просто удерживает меня на месте. Никаких блуждающих прикосновений.… Он явно знаком с Дрю.

— Давай рассуждать разумно. Мы можем поговорить? Он ничего не сделал, и я не хочу, чтобы ты делал что-то, из-за чего у тебя могут быть неприятности.

Кого я обманываю? Никто не посмеет

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 111
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Л. Бэк»: