Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Проклятое сердце - Дженни Хикман

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 98
Перейти на страницу:
же.

Я решила отдать свои тревоги земле. Снова и снова вонзая лопатку в землю и выдергивая сорняки, я чувствовала, как напряжение в плечах ослабевает. Закрывая глаза, представляла, что снова нахожусь рядом с отчим домом и занимаюсь любимым делом, не заботясь ни о чем на свете. Чувствуя жар солнечных лучей на коже, притворялась, что на дворе стоит летний день.

Сестра, должно быть, читала в библиотеке. Когда я заканчивала работу в саду, мы с ней вместе шли на обед, смеясь и хихикая над какой-нибудь глупой чепухой. Сплетней. Скандалами. Тортом.

В тот момент, когда я открыла глаза, иллюзия рассеялась.

Рори наблюдал за мной с неподдельным интересом, будто ничего интереснее в жизни не видел.

Я откинула волосы назад, но они снова упали на взмокший лоб. Почему в этой чертовой стране так жарко, что невозможно дышать?

– Глазеть на других невежливо.

– Прости. Просто… ты на удивление быстро смирилась с ролью пленницы. Ты даже почти не кричала.

Значит, он вчера слышал меня и не пришел на помощь. Я вонзила лопатку в землю. Надежды, что Рори поможет мне сбежать отсюда, рухнули.

– Я так понимаю, пленники здесь – явление не редкое?

Мне не понравилось, как Рори улыбнулся мне в ответ.

Потрясающе. Я всего лишь очередная дурочка, попавшая в ловушку Риана. Просто прекрасно.

Рори взял комок земли, чтобы раскрошить его пальцами, вынув мелкие камешки и отложив их в сторону.

– Почему он тебя здесь держит?

Я положила в вырытую лунку три луковицы, оставляя между ними небольшое расстояние.

– Я заключила с ним сделку.

– Разве людей не предупреждают, что сделки с фейри до добра не доводят?

– Я была в отчаянии и поступила неразумно.

И я молча поклялась никогда больше не позволять отчаянию лишать меня здравого смысла.

Следующим утром я проснулась и обнаружила рядом с кроватью поднос с едой. После того как отведала свежих персиков, йогурт и тосты, я оделась и спустилась в холл.

Ожидая увидеть Рори, я застыла как вкопанная при виде Риана, который ждал меня у подножия лестницы.

– Давай быстрее, – проворчал он и направился к двери, держа под мышкой книгу в кожаном переплете.

«Давай быстрее?»

К чему такое грубое приветствие?

И тут я вспомнила.

Я просто пленница.

Казалось, Риан был так же недоволен моим обществом, как и я его.

У судьбы оказалось довольно жестокое чувство юмора.

Он помог мне избежать брака, но теперь сам страдал от необходимости притворяться моим женихом перед Тайгом. Вот и возмездие за его ложь.

Удивительно, что Риан вообще вынудил меня остаться здесь, вместо того чтобы просто оставить меня на окраине Черного леса и пожелать удачи.

Снаружи нас ждал очередной чудесный день.

Отчасти мне хотелось, чтобы здесь было так же дождливо и уныло, как в Грейстоуне, чтобы я могла добавить ужасную погоду к растущему списку причин, по которым я ненавидела это место.

Принц, шагающий к сараю с садовыми инструментами, занимал первую строчку в списке. Его развратный братец – сразу за ним.

Риан расстелил покрывало на земле и сел, прислонившись спиной к стене сарая.

Довольная тем, что не нарушаю распорядок своего дня, я достала грабли, лопату и совок, а также оставшиеся со вчерашнего дня луковицы и принялась за работу, притворяясь, что Риана здесь нет.

Он даже не взглянул на меня, когда я опустилась на колени и начала копаться в земле.

Я не знала, сколько прошло времени, но в животе у меня заурчало. Я взглянула на солнце, все еще низко висевшее в небе.

– Скоро обед? – спросила я у ужасного принца.

Риан закатил глаза и отложил книгу, которую читал, чтобы одним взмахом руки переместить откуда-то серебряные карманные часы.

– Еще половина десятого, – ответил он.

Половина десятого? Он что, хотел сказать, что мы пробыли здесь тридцать чертовых минут?

Он отослал часы и вернулся к чтению.

Спелое красное яблоко появилось у меня на коленях.

Когда я поблагодарила его, он просто закатил глаза. Если бы не была голодна, я бы запустила это яблоко ему в голову.

Я откусила кусочек, наслаждаясь идеальным сочетанием кислинки и сладости. Вчера время в саду пролетело незаметно. Сегодня оно ползло как улитка за спиной Риана.

Может, мне поговорить с ним? Разговор наверняка поможет скоротать время.

Я наклонила голову, пытаясь разглядеть название книги.

– Что читаешь? – поинтересовалась я.

– Не разговаривай со мной, человек, – рявкнул он.

Я снова откусила яблоко. Пожалуй, стоит запустить в него огрызком.

Он переместился и постучал пальцем по тисненому золотому заголовку на обложке: «Законы Тирманна, том 20».

Так странно. Не сама книга – как принц он, очевидно, должен хорошо разбираться в законах своей страны. А его реакция.

Я снова вгрызлась в сочную мякоть, пытаясь разгадать загадку по имени Риан. Сегодня он выглядел особенно красивым в своей светло-голубой рубашке, рукава которой были закатаны до локтей. В темных брюках с черными подтяжками. Было так необычно видеть его без жилета и шейного платка.

Обычный Риан.

Его темные волосы в солнечных лучах отливали рыжеватыми оттенками. Презирать его, когда он вел себя жестоко и несносно, было гораздо проще.

– Как Галл? – спросила я.

– Это не твое собачье дело.

Я впилась ногтями в яблоко. Если он не перестанет разговаривать со мной в подобном тоне, я…

Риан дернул запястьем:

– В Галле все плохо. Трех лепреконов поймали на «краже» старой коровы, – сказал он гораздо более спокойным голосом, пряча губы за пожелтевшими страницами.

Что происходит? Зачем ему понадобился защитный барьер, чтобы говорить о столь тривиальных вещах?

Я обернулась через плечо. Мерроу нежилась в лучах солнца на краю фонтана, как и вчера. Оскар работал на грядках.

По какой-то причине Риан не хотел, чтобы они знали о его делах в Галле.

– Думаешь, что они этого не делали? – спросила я.

– Зачем лепреконам треклятая корова? На выпивку и золото они бы еще позарились, но корова? – Он слегка покачал головой.

– У них были доказательства?

– Доказательства? – Риан невесело усмехнулся. – Людям не нужны доказательства. Все, что им нужно, – это «свидетели». Или парочка полупьяных разгильдяев, которые с радостью наврут о том, что видели.

Он упоминал, что в деле Чарли тоже были свидетели. Свидетели, которые, вероятно, тоже солгали, потому что Чарли был ни в чем не виновен.

– Ты говорил с магистратом?

Слегка покачав головой, он ответил:

– Как думаешь, станет ли человек слушать кого-то вроде меня? – И взмахнул рукой: – Сад выглядит ужасно. Возвращайся к работе, или проведешь остаток дня в подземелье. – Риан

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 98
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дженни Хикман»: