Читать онлайн Проклятое сердце - Дженни Хикман
В нашей электронной библиотеке можно бесплатно читать книгу Проклятое сердце - Дженни Хикман полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст книги на мобильном телефоне, планшете или ПК без регистрации и СМС подтверждения - knizhkionline.com.
- Автор: Дженни Хикман
- Жанр: Научная фантастика / Романы
- Дата добавления: 2 июль 2023
- Количество просмотров: 274
- Страниц: 98
Читать книгу бесплатно «Проклятое сердце - Дженни Хикман». Краткое содержание книги:
Проклятое сердце - это роман американской писательницы Дженни Хикман, изданный в 2023 году. Это вторая книга из серии Young Adult. Мифы Айрены, посвященной приключениям Эйвин - девушки, которая является потомком древних ведьм. В этой книге Эйвин сталкивается с новыми опасностями и тайнами, связанными с проклятым сердцем - магическим артефактом, который может дать власть над жизнью и смертью. Эйвин должна найти способ снять проклятие, прежде чем оно уничтожит ее и всех, кого она любит. Но для этого ей придется заключить сделку с Рианом - принцем фейри, который скрывает свои темные секреты.
Роман Проклятое сердце - это увлекательное и захватывающее чтение для любителей фэнтези, детективов и романтики. Автор создает уникальный мир, где переплетаются мифология, магия и реальность. Герои романа - живые и харизматичные, их отношения полны страсти, ненависти и любви. Книга написана легко и интересно, с интригующим сюжетом и неожиданными поворотами.
Вы можете читать книгу онлайн на сайте knizhkionline.com
Шрифт:
Закладка:
Дженни Хикман
Проклятое сердце
Посвящается всем девушкам и женщинам, которым советовали держать язык за зубами
Jenny Hickman
A Cursed Heart
* * *
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Copyright © 2022 by Jennifer Fyfe
© Онищук А., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2023
* * *
Часть первая
Глава 1
Выбирать мужа – все равно что подбирать оружие для собственной казни: твоя жизнь была кончена в любом случае. Мне успешно удавалось избегать и замужества, и казни до сегодняшнего дня, но… Ах, если бы я только встала пораньше, а не лежала целый час, рассматривая складки балдахина! И не потратила бы кучу времени, чтобы замазать веснушки, и не отказалась бы от поданных на завтрак тостов и колбасок.
Тогда бы отец не поймал меня и не испортил такое чудное утро порцией родительского бреда.
– Ты слышала меня, Эйвин? – Отец оперся руками на обтянутый кожей стол, загроможденный гроссбухами и книгами. Его тон звучал, по обыкновению, сурово, выдавая в нем человека, с которым шутки плохи. Он зачесал свои густые каштановые волосы назад при помощи помады. И он, как и всегда, был одет по последней моде – в бриджи, рубашку, жилет и галстук, – хотя большую часть времени проводил в своем кабинете в полном одиночестве. Я не понимала и никогда не пойму этой помпезности. По-моему, это все пустая трата времени и сил.
– Я слышала вас, отец. – Я сжала за спиной кулаки, почувствовав, как ногти впиваются в ладони. – Вы считаете, что мне пора замуж.
Отец поджал губы, недовольно шевеля аккуратно постриженными усами. Добрый и нежный человек из моего детства умер вместе с мамой. И на его место пришел диктатор, который никого не слушает. Который не терпит ни возражений, ни альтернативных точек зрения, особенно от женщин, и доволен только тогда, когда с ним все соглашались.
– Именно. Тебе нужен муж.
– Я думала, вы позвали меня поговорить о грядущем торжестве, но мы почему-то беседуем о мужчинах.
В следующую субботу должен был состояться бал по случаю дня рождения моей младшей сестры, и я намеревалась потратить все свои сбережения, чтобы ее осчастливить. Кейлин наверняка обрадуется новому платью.
Я хотела купить ей к началу весны что-нибудь яркое и нарядное. У Кейлин были густые темные волосы, а потому ей шли любые цвета – за исключением черного. Цвет смерти совершенно не сочетался с жизнерадостной натурой моей сестры и ее алебастровой кожей, которую она унаследовала от нашей матушки, упокой Господь ее душу.
Я же внешностью пошла в отца, заполучив от него светлые волосы и бледную кожу с веснушками, которые старательно маскировала каждое утро при помощи крема и пудры. Если бы я не проводила так много времени на улице, веснушки бы поблекли. Вот только сидеть в четырех стенах для меня – мука смертная.
– Тебе скоро двадцать один. У тебя было предостаточно времени, чтобы найти себе избранника, – сказал отец, прищурив глаза за стеклами очков, которые никогда не носил за пределами кабинета. – Не понимаю, почему никто не просит твоей руки. Ты красивая молодая женщина. Неужели не нашлось еще молодого человека тебе по нраву?
В том-то и была проблема. Порог нашего дома изо дня в день обивали претенденты на мою руку и сердце, однако я не готова была отказаться от своей жизни, свободы и счастья ради первого встречного.
Зачем девушке в здравом уме и памяти связывать себя узами брака? Под венец шли лишь сошедшие с ума влюбленные дурочки. Я не раз читала в книгах о любви, что сильнее времени и самой смерти. Читала о головокружительных поцелуях, от которых подкашивались коленки. Вот только я не испытывала в реальной жизни ничего подобного. Существует ли вообще такая любовь? Что же до поцелуев, то да, это приятно, но кусок шоколадного торта все равно был лучше.
В окно, расположенное между массивными книжными стеллажами из красного дерева, я увидела надвигавшиеся с моря тучи. Если не поспешу, то к тому времени как доберусь до города, я превращусь в мокрую курицу.
– Можем ли мы продолжить разговор за ужином? Мне надо успеть на рынок, чтобы купить подарок для Кейлин.
– Нет, мы закончим его сейчас.
Мужчины с большей вероятностью прислушивались к словам женщин, если те вели себя покорно, и именно поэтому я натянула на лицо легкую улыбку.
– Как уже говорила, я справляюсь со всем сама. Я знаю, как вести хозяйство, распоряжаться финансами и ухаживать за садом. Муж мне ни к чему. – А на днях я даже помогла нашему кучеру, Патрику, принять роды у лошади. Отцу об этом, конечно же, знать было не обязательно. Я могла научиться всему, что умели мужчины, и делать это наравне с ними – если не лучше.
Были вещи и похуже замужества. Например, чума. Или казнь через повешенье. Четвертование. Быть погребенной заживо. С другой стороны, брак – это и есть смерть, просто гораздо мучительнее и медленнее.
Отец нахмурил густые темные брови и посмотрел на меня глубоко посаженными голубыми глазами.
– Я уже достаточно потакал твоим прихотям.
Он серьезно думал, что мое нежелание умирать медленной и мучительной смертью – это просто прихоть? Что единственный способ сохранить семейное поместье – это отдать его вместе со мной какому-то незнакомцу? Да я лучше бы сожгла наш дом дотла, а затем станцевала на его пепелище. Особняк ничего не значил для меня, если ради права жить в нем мне придется отправиться под венец.
– Если вы считаете, что я не справлюсь с ведением дел поместья, то зачем меня всему этому учили?
– Твоя матушка