Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Драма » Современная китайская драма - Тянь Хань

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 90
Перейти на страницу:
землю и начинает реветь.

(Уговаривая.) Родненький… Бабушка боится, что у тебя заболит животик.

М э н м э н (плачет). А… Я побью тебя… Даром только хлеб ешь.

Присутствующие цепенеют. Бабушка Го бледнеет, не знает, куда деваться. Все смотрят друг на друга. Появляются  Ч ж э н  и  Д у.

Х о у (взрывается). Ах ты, макака несчастная, что ты сказал? Бабушка с утра до вечера с тобой носится, а ты говоришь, что она даром хлеб ест. Был бы ты моим внуком, я бы тебе за такие слова роток порвала.

Мэнмэн испуган, опять начинает реветь.

Ю й (гневно). От горшка два вершка, разве можно так говорить? Не было бы бабушки, не было б тебя. Бабушка даром хлеб ест! Кто тебя этому научил?

М э н м э н (плачет). Это не я придумал, это мама так говорит…

Х о у. Вот и плохо, что мать так говорит… А ты за ней повторяешь! Вот вырастешь и так же будешь говорить о своей маме, спроси, понравится ей такое выслушивать?

Ю й. Не смей больше повторять, понял?

Б а б у ш к а  Ф а н. Да хватит вам! Он еще маленький, что он понимает! (Увидев, что бабушка Го оцепенела, тихонько.) Только травмируете бабушку Го.

Х о у (не остыв от гнева). Гм! Был бы это мой внук, я бы ему задницу распорола! Да в придачу с матерью. Черт-те что.

Г о (сдерживаясь). Сестрицы, прошу, не сердитесь. Все оттого, что я совсем необразованная, не знаю, как воспитывать детей…

Д у (покупает еще одно эскимо и дает Мэнмэну). Перестань плакать! Глотка у тебя не маленькая. Пойди извинись перед бабушкой!

М э н м э н (видя эскимо, перестает плакать). Спасибо, дедушка. (Бабушке Го.) Бабушка, извини, я так больше говорить не буду, не сердись…

Г о (обняв Мэнмэна). Хороший мальчик, бабушка не сердится… не сердится… (Плачет.)

Ду, пряча глаза, поворачивается и уходит.

Ч ж э н. А я думаю, не надо огорчаться. Когда дети взрослеют, они перестают в нас нуждаться. Естественно, что мы начинаем чувствовать себя лишними.

Б а б у ш к а  Ф а н. Старина Чжэн верно говорит. Дети вырастают, крылья у них крепчают, и настает им пора улетать. А родители их вырастили, и можно считать, что они свой долг выполнили. На что еще рассчитывать-то?

Х о у. О! Сестрица, ловко это у вас получается. У вас есть и сын и дочь, да и вы со стариком вместе. Так-то оно конечно! А мы-так сказать, одинокие пташки, да еще если дети в грош нас не ставят, куда же деваться? Я-то не боюсь, деньги у меня есть. Пока что им приходится виться вокруг меня. А не будь у меня ни гроша, выгнали — не удивилась бы!

Ч ж э н. Боюсь, что отношения между людьми не могут держаться только на деньгах. Думаю, если не придавать значения деньгам, можно уберечься от многих неприятностей.

Б а б у ш к а  Ф а н. Я с этим согласна. Нет денег — идут ссоры, есть деньги — растут ссоры. Уж лучше смотреть на все шире и жить всем дружно вместе.

Т о л с т ы й  Ч ж а о. Справедливые слова. Но человек не может прожить жизнь и не совершать порой глупостей!

Х у д о й  Ч ж а о. Одних глупостей тоже не должно быть. Нужно не терять того, что достиг, и не требовать богатств, которые тебе не предназначены.

Ч э н ь. А мне кажется, что в бурных волнах кипучей жизни всякое может случиться. Нужно просто спокойно делать свое дело и не печалиться по любому поводу.

Ю й. Мудреных слов я не понимаю. В жаркие дни продаю эскимо, а зимой — арахис. Есть деньги — трать: на тот свет не взять. Ладно, тетушка Го, не переживайте. Берите пример с меня. Посмотрите, целыми днями у меня один напарник — тележка с мороженым. Живу я в свое удовольствие, без забот и волнений.

Г о (жизнерадостно). Да я не переживаю. Молодым тоже не легко. На работе устают, зарплата невысокая. Чтобы премию получать, надо вкалывать. По сравнению с ними мне намного легче. Ого! Времени-то сколько, мне пора домой.

Б а б у ш к а  Ф а н. Еще рано, чего торопиться.

Г о. Невестка уходит в утреннюю смену, должна успеть позавтракать. А мне еще нужно кое-что купить. Мэнмэн, попрощайся с дедушками и бабушками.

М э н м э н. Дедушки и бабушки, до свидания!

Все уходят. На сцене меняется свет. Бабушка Го, толкая коляску, подходит к клумбе, внезапно чувствует боль в сердце, хватается за грудь и оседает. Подбегает Ду, поддерживает ее, усаживает в плетеное кресло.

Д у (заботливо). Что, опять боли? Садитесь скорее.

Г о (бодрясь). Ничего, сейчас пройдет. Идите, у вас дела.

М э н м э н (торопя). Бабушка, пошли скорее! Я хочу домой.

Г о (с трудом встает). Да, домой, сейчас пойдем.

Д у (удерживает ее в кресле). Нет, сейчас нельзя! Мэнмэн, бабушка заболела, отдохнет немного, тогда и пойдет. Не балуйся.

М э н м э н. Нет! А я хочу домой, хочу домой…

Д у. Мэнмэн, подожди, дедушка тебе что-то даст. (Возвращается в оранжерею и выносит оттуда маленькую клетку.) Мэнмэн, гляди, что это?

М э н м э н (довольный). Маленькая клетка, бабушка, я хочу клетку.

Д у (берет Мэнмэна на руки). Бабушке нужно отдохнуть. Пойди поймай сам птичку, и посадим ее внутрь.

М э н м э н. Пойду поймаю птичку! (Убегает сломя голову.)

Д у (достает коробочку с лекарством, высыпает несколько таблеток, берет кружку с чаем). Быстренько выпейте это лекарство. Это самое хорошее лекарство для сердца. Не упрямьтесь, примите!

Г о (послушно принимает лекарство). Вот, опять вам хлопоты, незадача какая.

Д у. Не нужно принимать все так близко к сердцу, болезнь ведь начинается с души. Нельзя все держать в себе, станет невмочь, выходите проветриться.

Г о (сдерживая душевные переживания). Я… Вообще-то дети ко мне относятся неплохо…

Д у (перебивая). Не нужно говорить, я все понимаю.

Г о (успокоившись). Ага, да, вот еще, Мэнмэн скоро пойдет в школу, младший сын думает меня взять к себе…

Д у. И вы… в самом деле этого хотите?

Г о. Я же не могу присматривать за одним и не присматривать за другим!

Д у (сдерживаясь). Вы

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 90
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тянь Хань»: