Шрифт:
Закладка:
Известно, что зарплату Магарасам выдавали маленькими дамскими часиками «Заря».
Больше про Магарасов ничего неизвестно.
А тетка Ушана проживала в Нью-Йорке на углу 26-й улицы и 8-й авеню с тремя дочерьми и двумя внуками – девочкой и мальчиком лет двенадцати.
Всех особ женского пола звали Астарт.
Мальчика назвали Дуваном в честь дедушки Ушана, возглавившего восстание ассирийцев против турок в 1919 году.
Все вышеперечисленные персонажи были богатырского сложения и имели совершенно одинаковые фигуры: при необыкновенно толстой верхней части туловища у них начисто отсутствовали шеи и талии.
В квартире жил лишь один взрослый мужчина. Точь-в-точь Ушан – хилый и волосатый.
Днем ассирийки, одетые в черные длинные платья, промышляли гаданием.
Вечером садились в такси и таинственно исчезали. Никто ни разу не видел, как и когда они возвращались.
Маленький Дуван с утра до вечера гонял на велосипеде, пока велосипед не украли.
На следующее утро возле ассирийского дома появилась дощечка.
На дощечке – пунктирный контур человека, проткнутый сапожным шилом.
Рядом надпись:
«НЕ ОТДАШЬ – ПОГУБИМ».
Вечером Дуван снова гонял на своем велосипеде.
Ultimo
Dites, qu’avez-vous vu?
Charles Baudelaire.
Le voyage. Les fleurs du mal[8]
…и снова луч.
Пусты доспехи.
Душа стрелою мчится прочь.
Взметнулись пики, арбалеты
печатью в памяти.
И день вот-вот прикончит ночь.
Борьба теней.
Сад мандариновый разрезан на куски.
Плюмажи и мечи мерцают.
Но тени свет не отражают.
В долине мрак.
В капкане время.
Не вырвется предсмертный крик.
Движенья нет,
лишь обозначено мгновенье.
Солнечный день.
Корабль у причала.
На палубе народ.
Мне лет пятнадцать.
Ни родителей,
ни школы,
ни детских страхов,
ни вины,
ни унижений,
ни несвободы.
Все позади.
Я не другой —
здесь все другие.
Я их узнал.
Впереди путешествие,
приключение,
друзья,
любовь.
Жизнь.
Ветер.
Вода слегка кипит.
Закрываю глаза…
…мерцанье букв.
…и снова свет луны
и заповеданная даль,
…и снова на краю,
и снова шаг,
и снова остановлено мгновенье.
…и снова
забывшие
заклеить уши
смельчаки.
…и снова
между колибри и цикадой,
между змеей и ящерицей,
между кошкой и голубем,
между цикадой и пауком,
entre chien et loup[9].
Сумерки.
Ни души.
Наверное,
все на экскурсии.
В неведомом городе
яркие краски,
волшебные сады.
Тайны.
Думаю:
выйду, догоню.
И вижу:
корабль отчалил.
Пытаюсь разыскать
кого-нибудь из команды.
Никого.
Двери заперты,
люки задраены.
На небе
ни звезды,
ни луны.
И вот уже
не отличить
небо от океана
Посудина набирает
скорость
в черном бархате.
Что это?
Летучий голландец?
И я один
на палубе?
Может быть,
мои товарищи
не бросили меня,
не забыли?
Может быть,
чья-то злая воля
погубила этих
замечательных
людей?
Может быть,
они на дне океана?
Стали добычей акул?
Разбойников-пиратов?
Может быть,
задохнулись
в корабельных трюмах?
Тьма.
Корабль мчится.
И вдруг
я понимаю,
что это
никакой,
к черту,
не корабль:
на корабле —
капитан,
матросы,
паруса.
И никакой,
к черту,
не океан:
в океане блики,
плеск волны.
И никакое,
к черту,
не небо:
в небе —
звезды,
облака,
шум ветра.
И даже
не космос:
в космосе
светила,
галактики,
кометы.
Так где же я?
НИГДЕ
Так что же это?
НИЧТО
Как долго будет длиться это безумие?
ВСЕГДА
Примечания
1
Armi della battaglia (итал.), боевые орудия – выражение, распространенное в среде итальянских аристократов-военных во второй половине XIX века.
2
Bacchette magiche (итал.), волшебные палочки – тосканское выражение, популярное в Средние века, ана лог французского «bijoux de famille»
3
Елена Фибоначчи – вымышленный персонаж. Настоящим автором «Practica Geometriae» является Леонардо Фибоначчи. Имя Елены впервые появилось на полях рабочих тетрадей Бонанно Пизано. Американский профессор Владимир Кейган в статье «Jewish Misticism in Postmodern Age» (New York; London: New York University Press, 2002), воспользовавшись методом гематрии, под считал сумму цифровых значений букв в слове «Елена», в слове «Пиза» и сумму числовых значений букв в слово сочетании «Врата истины». В первом и последнем случаях суммы совпали. «Пиза» явила собой иную цифру. Тогда ученый обратил внимание на старинную транскрипцию названия города. И добавил цифру, соответствующую исчезнувшей в наше время букве «д» (см. с. 11). Все суммы мгновенно совпали (Елена = Пиза + д = Врата Истины). Кейган заключает, что Елена, на самом деле, символизи рует Пизу + д: любимый родной город Бонанно и одно временно закодированную «идеальную вагину» (nekeva) или «Врата (познания) Истины» (ред.).